Las Islas Salomón valoran los esfuerzos de la Comunidad Económica Europea por resolver los conflictos regionales en todo el mundo y acogen con satisfacción su compromiso con la paz y la seguridad mundiales. | UN | وتقدر جزر سليمان الجهود التي تبذلها المجموعات اﻷوروبية من أجل حـــــل الصراعـــات الاقليمية في العالم أجمع، وترحب بالتزامها بالسلم واﻷمن العالميين. |
Además destaca la determinación de sus miembros de contribuir al logro del progreso, la libertad y la justicia en el mundo entero promoviendo la paz y la seguridad mundiales. | UN | كما يؤكد على تصميم أعضائه على اﻹسهام في تحقيق التقدم والحرية والعدالة في جميع أنحاء العالم من خلال النهوض بالسلم واﻷمن العالميين. |
También subraya la determinación de los miembros de la OCI de contribuir a lograr el progreso, la libertad y la justicia en todo el mundo a través del fomento de la paz y la seguridad mundiales. | UN | ويؤكد كذلك تصميم الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي على اﻹسهام في تحقيق التقدم والحرية والعدالة في جميع أرجاء العالم من خلال النهوض بالسلم واﻷمن العالميين. |
5. Los Estados del Foro del Pacífico Sur están profundamente comprometidos con la causa de la paz y la seguridad mundiales. | UN | ٥ - ودول محفل جنوب المحيط الهادئ ملتزمة التزاما قويا بالسلم واﻷمن العالميين. |
Este es el camino que conduce a la democratización del Consejo, que de esa forma realzará la legitimidad y eficacia de sus decisiones sobre las cuestiones fundamentales de la paz y la seguridad mundiales. | UN | وهذا هو الطريق ﻹرساء الديمقراطية في المجلس، مما يعزز بالتالي شرعية وفعالية ما يقرره بشأن المسائل الحساسة المتعلقة بالسلم واﻷمن العالميين. |
China siempre ha seguido una política exterior independiente de paz; está completamente comprometida con la paz y la seguridad mundiales y atribuye importancia primordial al desarrollo económico. | UN | وقد انتهجت الصين على الدوام سياسة خارجية مستقلة للسلم فهي ملتزمة التزاماً تاماً بالسلم واﻷمن العالميين وتولي أهمية قصوى لتنميتها الاقتصادية. |
Hemos cooperado con respecto a muchas cuestiones, tales como el problema de la deuda, el aumento del comercio y de las inversiones, los productos básicos, la cooperación Sur-Sur y Norte-Sur y otras relacionadas con la paz y la seguridad mundiales. | UN | لقد تعاونا معا بشأن العديد من المسائل، مثل مشكلة الديون، وزيادة التبادل التجاري والاستثمار، والسلع اﻷساسية، والتعاون بين بلدان الجنوب، وبين بلدان الشمال والجنوب، وفي مسائل تتصل بالسلم واﻷمن العالميين. |
54. El Sr. LAMPTEY (Ghana) dice que la comunidad internacional debe abordar las cuestiones vinculadas con el desarrollo mundial con la misma decisión con que aborda las cuestiones relativas a la paz y la seguridad mundiales. | UN | ٥٤ - السيد لامبتي )غانا(: قال إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يعالج القضايا اﻹنمائية العالمية بنفس الحماس الذي تناول به القضايا المتعلقة بالسلم واﻷمن العالميين. |
38. El Sr. HONG Je Ryong (República Popular Democrática de Corea) dice que la cuestión del desarrollo está ligada íntimamente a las de la paz y la seguridad mundiales, así como a la de la mejora del bienestar de la humanidad. | UN | ٣٨ - السيد هونغ جي ريونغ )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: قال إن مسألة التنمية تتصل اتصالا وثيقا بالسلم واﻷمن العالميين وتحسن رفاه اﻹنسان. |