"بالسمعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reputación
        
    • su reputación
        
    • de reputación
        
    • prestigio
        
    • descrédito
        
    Al contrario, cuanto menos hagan los gobiernos, más aumentan los riesgos para la reputación de las empresas, así como otros riesgos. UN بل على العكس إذا قل جهد الحكومات في هذا الصدد، تكون قد زادت من مخاطر المساس بالسمعة وغيرها من المخاطر على قطاع الأعمال.
    La organización no ha decidido sobre las categorías de los riesgos; no obstante, el riesgo primordial es el relativo a la reputación. UN منظمة السياحة العالمية لم تقرر المنظمة بشأن فئات المخاطر؛ غير أن الخطر النهائي هو الخطر المتعلق بالسمعة.
    La organización no ha decidido sobre las categorías de los riesgos; no obstante, el riesgo primordial es el relativo a la reputación. UN منظمة السياحة العالمية لم تقرر المنظمة بشأن فئات المخاطر؛ غير أن الخطر النهائي هو الخطر المتعلق بالسمعة.
    De lo contrario, su reputación mundial, que es su principal baza comercial, podría verse perjudicada. UN وقال إن حدوث خلال ذلك من شأنه أن يضر بالسمعة العالمية للشركة، التي هي حجتها التجارية الرئيسية.
    Cuadro 25 Objetivo de la Organización: Vigilar y controlar los riesgos financieros, jurídicos y de reputación que entrañan las actividades de inversión del SGI. UN هدف المنظمة: رصد ومراقبة ما تنطوي عليه أنشطة الاستثمار في الدائرة من مخاطر مالية وقانونية ومتعلقة بالسمعة.
    Desgraciadamente, ninguna de ambas herramientas goza ya del prestigio que tuvo hace 25 años. UN ومن المؤسف أن أيا من هاتين اﻷداتين لا تحظى اﻵن بالسمعة التي كانت تحظى بها قبل ٥٢ سنة.
    30.000 dólares por daños a la reputación y demora indebida UN 000 30 دولار للإضرار بالسمعة والتأخير الذي لا مبرر له
    30.000 dólares por daños a la reputación y demora indebida UN 000 30 دولار بسبب الإضرار بالسمعة وتأخير لا مبرر له
    Se debía proporcionar indemnización por los daños resultantes de violaciones de los derechos humanos que pudieran evaluarse económicamente, como por ejemplo daños físicos o mentales, dolor y sufrimiento físico o psicológico, gastos médicos y otros gastos razonables para la rehabilitación, y daños a la reputación o la dignidad. UN فالتعويض يجب أن يقدﱠم عن أي ضرر يمكن تقييمه اقتصادياً ويكون ناجماً عن انتهاكات لحقوق اﻹنسان، مثل الضرر الجسمي أو العقلي؛ واﻷلم والمعاناة والضيق العاطفي؛ والتكاليف الطبية وغيرها من تكاليف إعادة التأهيل، مقدﱠرة على نحو يُعَدﱡ معقولاً؛ والضرر الملحق بالسمعة والكرامة.
    La indemnización monetaria debe otorgarse por todo daño resultante de la desaparición forzada tales como daños físicos o mentales, oportunidades perdidas, daños materiales y pérdida de ingresos, daño a la reputación y costos necesarios para obtener asistencia jurídica o de expertos. UN ويجب أن يمنح تعويض نقدي عن أي ضرر ناجم عن اختفاء قسري مثل الضرر الجسدي أو العقلي والفرص الضائعة واﻷضرار المادية وفقدان الدخل والضرر الذي يلحق بالسمعة وتكاليف المساعدة القانونية أو مساعدة خبير.
    En cuanto a los daños no materiales, si la reputación de una persona queda lesionada por un error de un juez, se procederá a rehabilitarla. UN وفيما يتعلق بالخسائر غير المادية، إذا لحق ضرر بالسمعة الطيبة لأي شخص نتيجة لخطأ ارتكبه قاض، يتخذ إجراء لإعادة حقوق المتهم ورد اعتباره.
    La Junta teme que existe el riesgo de que esas organizaciones se creen la reputación de no ser capaces de cumplir con los proyectos acordados con los donantes, o que puedan estar incumpliendo con los compromisos asumidos para con los donantes. UN وأعرب المجلس عن قلقه من احتمال أن تكون هناك مخاطر تتعلق بالسمعة فينظر إلى المنظمات المذكورة أعلاه باعتبارها غير قادرة على تنفيذ المشاريع المتفق عليها مع الجهات المانحة، أو باعتبارها مخلة بالتزاماتها تجاه تلك الجهات.
    47. Muchas son las razones por las que el poder judicial no tiene la reputación que debería tener. UN 47- وهناك أسباب متشعبة لعدم تمتع القضاء بالسمعة التي ينبغي أن تكون له.
    La legislación establece asimismo normas relativas a la admisibilidad de la reputación y pruebas sobre la conducta sexual anterior. UN 2 - وينص التشريع أيضا على قواعد تتعلق بالسماح بالأدلة المتعلقة بالسمعة والسلوك الجنسي السابق.
    Esta práctica lleva tiempo y no solo produce demoras y dificultades prácticas, sino que a veces causa daños a la reputación de la organización, si no puede responderse eficiente y oportunamente a las peticiones y ofrecimientos de los donantes. UN وهذه الممارسة تستغرق وقتاً طويلاً وتؤدي إلى حالات تأخير وصعوبات عملية، ليس ذلك فحسب بل أيضاً تُضر بالسمعة أحياناً إذا تعذّر تجهيز طلبات المانحين وعروضهم على نحو كفء وفي الوقت المحدد.
    224. Existen también riesgos transversales, que se beneficiarían de una respuesta consolidada o integrada de todas las organizaciones, como los que afectan a la reputación, la salvaguardia y la seguridad. UN 224 - وهناك أيضاً مخاطر متداخلة سيكون من المفيد أن تتصدى لها جميع المنظمات في إطار استجابة موحدة ومتكاملة، مثل المخاطر المتعلقة بالسمعة والسلامة والأمن.
    Esta práctica lleva tiempo y no solo produce demoras y dificultades prácticas, sino que a veces causa daños a la reputación de la organización, si no puede responderse eficiente y oportunamente a las peticiones y ofrecimientos de los donantes. UN وهذه الممارسة تستغرق وقتاً طويلاً وتؤدي إلى حالات تأخير وصعوبات عملية، ليس ذلك فحسب بل أيضاً تُضر بالسمعة أحياناً إذا تعذّر تجهيز طلبات المانحين وعروضهم على نحو كفء وفي الوقت المحدد.
    Objetivo de la Organización: proteger los bienes y recursos de la Organización limitando su exposición al riesgo de pérdida económica y perjuicio a su reputación UN هدف المنظمة: صون أصول المنظمة ومواردها عن طريق الحد من تعرضها للخسارة الاقتصادية وللمخاطر المتصلة بالسمعة
    En los asuntos internacionales, Barbados valora su reputación de pequeño Estado con buen rendimiento, cuyas posiciones son de principio y cuyas acciones reflejan un profundo respeto por los valores democráticos. UN أما على الساحة الدولية، فتعتز بربادوس بالسمعة التي تتمتع بها بوصفها دولة صغيرة ناجحة تستند مواقفها إلى المبادئ وتجسد الإجراءات التي تتخذها الاحترام الكبير للقيم الديمقراطية.
    D. Pérdida de reputación comercial 97 - 99 29 UN دال - الأضرار التي نزلت بالسمعة التجارية
    31. Los bancos también están empezando a tener en cuenta el riesgo de reputación. UN 31- ويرتفع وعي المصارف أيضا بالمخاطر المتصلة بالسمعة.
    Reducir los riesgos a las finanzas y al prestigio institucionales UN تقليل المخاطر المالية والمتعلقة بالسمعة
    Objetivo de la Organización: Establecer controles y seguir de cerca el cumplimiento de las normas en lo que respecta a los diversos riesgos a que está expuesta la Caja, como son los riesgos de mercado, operacionales, crediticios, jurídicos y de descrédito. UN هدف المنظمة: وضع ضوابط ورصد الامتثال فيما يتعلق بمختلف المخاطر التي تتعرض لها دائرة إدارة الاستثمار التابعة للصندوق، ولا سيما مخاطر السوق والمخاطر التشغيلية والمخاطر الائتمانية والمخاطر القانونية والمخاطر المتعلقة بالسمعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus