Cada uno de estos elementos puede contribuir de manera significativa al aumento de la cooperación y el entendimiento en el plano internacional que es el objetivo manifiesto de la celebración de años internacionales. | UN | ويمكن لكل عنصر من هذه العناصر أن يسهم على نحو هام في زيادة التعاون والتفاهم الدوليين وهذا يشكل الهدف المعلن للاحتفال بالسنوات الدولية. |
Reconociendo que la celebración de años internacionales puede contribuir a promover la cooperación y el entendimiento en el plano internacional, | UN | " وإذ تدرك ما يمكن أن يسهم به الاحتفال بالسنوات الدولية في تعزيز التعاون والتفاهم على الصعيد الدولي، |
2. Reafirma la resolución 1980/67 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1980, sobre años y aniversarios internacionales y las resoluciones de la Asamblea General 53/199, de 15 de diciembre de 1998, y 61/185, de 20 de diciembre de 2006, sobre la proclamación de años internacionales; | UN | " 2 - تؤكد من جديد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 المتعلق بالسنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية وقراري الجمعية العامة 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 61/185 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلقين بإعلان السنوات الدولية؛ |
El Año Internacional de las Montañas aporta una poderosa plataforma para atajar este problema, ya que el fomento de la paz internacional era una de las ideas originales que inspiraban la celebración de los años internacionales. | UN | وتوفِّر السنة الدولية للجبال أرضية صلبة لمعالجة هذه المسألة، بما أن تعزيز السلم الدولي يعد من الأفكار الأصلية للاحتفال بالسنوات الدولية. |
Recordando asimismo su resolución 1980/67 de 25 de julio de 1980, sobre los aniversarios y años internacionales, en la que se reconoció la contribución que la celebración de los años internacionales hace a la promoción de la cooperación y la comprensión internacionales, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراره ١٩٨٠/٦٧ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٨٠ المتعلق بالسنوات والمناسبات الدولية والذي اعترف فيه بما يمكن أن تسهم به الاحتفالات بالسنوات الدولية في تعزيز التعاون والتفاهم الدوليين، |
Se alienta a los Estados Miembros, las organizaciones nacionales e internacionales, los grandes grupos, y el sector privado a hacer contribuciones voluntarias con arreglo a las directrices establecidas para los años internacionales y los aniversarios. | UN | 57 - ويهاب بالدول الأعضاء، والمنظمات الوطنية والدولية، والمجموعات الرئيسية، والقطاع الخاص، أن تتبرع وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسنوات الدولية والاحتفالات بالذكرى السنوية. |
2. Reafirma la resolución 1980/67 del Consejo Económico y Social sobre años y aniversarios internacionales y las resoluciones de la Asamblea General 53/199, de 15 de diciembre de 1998, y 61/185, de 20 de diciembre de 2006, sobre la proclamación de años internacionales; | UN | 2 - تؤكد من جديد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المتعلق بالسنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية وقراري الجمعية العامة 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 61/185 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلقين بإعلان السنوات الدولية؛ |
Recordando que en la Resolución 1980/67 del Consejo Económico y Social se reconoce la contribución que puede aportar la celebración de años internacionales, de conformidad con las directrices anexas a la misma, al fomento de la cooperación y el entendimiento internacionales, | UN | وإذ يذكر بأن القرار ١٩٨٠/٦٧ الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يسلم بالمساهمة التي يمكن للاحتفال بالسنوات الدولية وفقا للمبادئ التوجيهية المرفقة بذلك القرار أن يقدمها لتعزيز التعاون والتفاهم على الصعيد الدولي، |
La experiencia adquirida en las conmemoraciones de años internacionales y en otros acontecimientos similares muestra que la Asamblea General designa generalmente a una entidad de las Naciones Unidas para que actúe como organismo encargado de la coordinación y ejecución de las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la observancia del Año. | UN | 47 - تشير التجربة السابقة فيما يتعلق بالسنوات الدولية والمناسبات الأخرى المماثلة إلى أن الجمعية العامة عادة ما تعين كيانا تابعا للأمم المتحدة للعمل كوكالة رائدة لتنسيق وتنفيذ أنشطة منظومة الأمم المتحدة للاحتفال بالسنة. |
30. Conforme a lo dispuesto en el párrafo 19 de la resolución Nº 1980/67 del Consejo Económico y Social, relativa a los procedimientos para organizar la celebración de años internacionales y aniversarios, en la carta se indicaba que deberían aprobarse disposiciones para la creación de comités nacionales encargados de preparar, celebrar y realizar el seguimiento del Año Internacional, en estrecha cooperación con la secretaría. | UN | 30- وعملا بالفقرة 19 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67، بشأن إجراءات تنظيم الاحتفال بالسنوات الدولية وبذكرى أحداث معينة، أشارت الرسالة إلى أنه ينبغي وضع ترتيبات من أجل إنشاء لجان وطنية للإعداد للسنة الدولية وإدارتها ومتابعتها بالتعاون الوثيق مع الأمانة. |
Recordando también la resolución 1980/67 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1980, sobre años y aniversarios internacionales, en la que reconoció que la celebración de años internacionales podía contribuir a promover la cooperación y la comprensión internacionales, | UN | " وإذ تشير أيضاً إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 بشأن القوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية، الذي اعترف فيه المجلس بأهمية الاحتفال بالسنوات الدولية في تعزيز التعاون والتفاهم الدوليين، |
Recordando la resolución 1980/67 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1980, sobre los años internacionales y aniversarios, y las resoluciones de la Asamblea General 53/199, de 15 de diciembre de 1998, y 61/185, de 20 de diciembre de 2006, sobre la proclamación de años internacionales, | UN | وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 المتعلق بالسنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية، وإلى قراري الجمعية العامة 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 61/185 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلقين بإعلان سنوات دولية، |
Recordando también la resolución 1980/67 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1980, relativa a los años y aniversarios internacionales, en la que el Consejo reconoció la contribución que la celebración de años internacionales podía aportar a la promoción de la cooperación y la comprensión internacionales, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 والمتعلق بالسنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية، الذي اعترف المجلس فيه بالإسهام الذي يمكن أن يقدمه الاحتفال بالسنوات الدولية في زيادة التعاون والتفاهم الدوليين، |
También se exhortaba a los gobiernos, a las organizaciones nacionales e internacionales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que hicieran contribuciones voluntarias de conformidad con las directrices que había fijado el Consejo Económico y Social para los años internacionales y los aniversarios, y a que prestaran otros tipos de apoyo al Año. | UN | وطلب أيضا من الحكومات والمنظمات القطرية والدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بذل مساهمات طوعية وفقا للمبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسنوات الدولية ومناسبات الذكرى، وإسداء أشكال أخرى من الدعم للسنة. |
También se exhortaba a los gobiernos, a las organizaciones nacionales e internacionales, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que hicieran contribuciones voluntarias de conformidad con las directrices fijadas por el Consejo Económico y Social para los años internacionales y los aniversarios, y a que prestaran otros tipos de apoyo al Año. | UN | وطلب أيضا من الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص تقديم تبرعات وفقا للمبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسنوات الدولية والاحتفالات بالذكرى السنوية، وتقديم أشكال الدعم الأخرى للسنة الدولية للجبال. |
los años internacionales habitualmente se celebran a nivel nacional, y tienden a ser dirigidos por comités nacionales, compuestos normalmente por las entidades gubernamentales competentes, como los ministerios de la juventud o de educación, los consejos nacionales de juventud, organizaciones de la sociedad civil, representantes de las Naciones Unidas y otras partes interesadas. | UN | 6 - دُرج على الاحتفال بالسنوات الدولية على الصعيد الوطني، ويُتجه إلى أن توجهها لجان وطنية، عادة ما تتكون من كيانات حكومية مناسبة مثل وزارات الشباب أو وزارات التعليم، ومجالس الشباب الوطنية، ومنظمات المجتمع المدني، وممثلو منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرون ذوو الصلة. |
Además responde al requisito de presentar informes sobre las actividades de los años internacionales, de conformidad con la decisión 35/424 de la Asamblea General, de 5 de diciembre de 1980, y la resolución 1980/67 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1980, relativas a las directrices para la celebración de años y aniversarios internacionales. | UN | وهو يستجيب كذلك للطلب المتعلق باﻹبلاغ عن أنشطة السنة الدولية، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٥/٤٢٤ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٠/٦٧ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٨٠ بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسنوات الدولية ومناسبات الذكرى السنوية. |
g) Por conducto de la red de escuelas asociadas de la UNESCO, unas 6.500 instituciones de 166 países están desempeñando un activo papel en sus comunidades y países a fin de contribuir a la observancia de los años internacionales proclamados por las Naciones Unidas. | UN | (ز) تقوم نحو 500 6 مؤسسة في 166 بلدا من خلال شبكة مشروع المدارس التابعة لليونسكو، تقوم نحو 500 6 مؤسسة في 166 بلداً بدور نشط في مجتمعاتها المحلية وبلدانها للمساهمة في الاحتفال بالسنوات الدولية التي تعلنها الأمم المتحدة. |
En la misma sesión el patrocinador revisó el proyecto de resolución como sigue: en el párrafo 4 de la parte dispositiva suprimió las palabras " y hagan contribuciones voluntarias y presten otras formas de apoyo a la celebración del Año, de conformidad con las disposiciones establecidas para la conmemoración de los años internacionales " . | UN | 3 - وفي الجلسة نفسها قام مقدم مشروع القرار بتنقيحه على النحو التالي: في الفقرة الرابعة من المنطوق، تُحذف عبارة " وتقديم تبرعات و/أو القيام بأشكال أخرى من الدعم للسنة الدولية، وفقا للمبادئ التوجيهية الخاصة بالسنوات الدولية " . |
Teniendo en cuenta la información recibida por medio de los informes voluntarios, se observa que las celebraciones mundiales, como la de los años y días internacionales, brinda una oportunidad no solo de intensificar las actividades de sensibilización en marcha, sino también de influir eficazmente en las políticas y los programas. | UN | ويتضح، بناء على المعلومات الواردة من خلال التقارير الطوعية، أن الاحتفالات الدولية، من قبيل الاحتفال بالسنوات الدولية والأيام الدولية، تهيئ الفرص ليس فقط لزيادة أنشطة التوعية الجارية، وإنما أيضا للتأثير على السياسات والبرامج بصورة فعالة. |