"بالسياحة المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el turismo sostenible
        
    • del turismo sostenible
        
    • al turismo sostenible
        
    • un turismo sostenible
        
    • Turismo Sostenible de
        
    Los gobiernos deberían considerar la posibilidad de elaborar y utilizar ampliamente instrumentos económicos para el turismo sostenible; UN ويجب على الحكومات أن تنظر في تنمية وسائل اقتصادية تتعلق بالسياحة المستدامة مع استخدام هذه الوسائل على نطاق واسع؛
    Se ha creado un sitio en la Internet para facilitar información de carácter general sobre la Iniciativa y aumentar la conciencia sobre el turismo sostenible. UN وأنشئ موقع على شبكة الإنترنِت مخصص لتقديم معلومات عامة عن المبادرة ولزيادة الوعي بالسياحة المستدامة.
    Resultado de la Reunión Internacional de Expertos de Alto Nivel sobre el turismo sostenible para el Desarrollo, previa a la XI UNCTAD UN نتائج اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى السابق للأونكتاد الحادي عشر والمعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية
    Ambos proyectos se ocupaban del turismo sostenible, la producción no contaminante y la capacidad de exportación. UN وتتعلق هاتان العمليتان كلتاهما بالسياحة المستدامة والإنتاج النظيف والقدرات التصديرية.
    Es importante sensibilizar al público respecto del turismo sostenible y alentar una conducta más responsable. UN ٧٤ - ومن المهم توعية الجمهور بالسياحة المستدامة وتشجيع السلوك الذي يتسم بمسؤولية أكبر.
    También se están llevando a cabo diversas actividades experimentales relativas al turismo sostenible y el turismo ecológico, especialmente en la región del Mar Rojo. UN وهناك أيضا أنشطة تجريبية مختلفة تتعلق بالسياحة المستدامة والسياحة اﻹيكولوجية، ولا سيما في منطقة البحر اﻷحمر.
    DE ALTO NIVEL SOBRE el turismo sostenible PARA UN والمعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية
    DE ALTO NIVEL SOBRE el turismo sostenible PARA UN والمعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية
    Curso sobre el turismo sostenible para el desarrollo UN الدورة التدريبية المعنية بالسياحة المستدامة لأجل التنمية
    Propuestas derivadas de la Reunión internacional de alto nivel de expertos sobre el turismo sostenible para el desarrollo de los países menos adelantados UN اقتراحات منبثقة عن اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى المعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية في أقل البلدان نمواً
    Algunas delegaciones pidieron que se levantaran inventarios de todos los códigos de conducta, directrices y actividades por iniciativa propia que existían en relación con el turismo sostenible. UN وطلب بعض الوفود إعداد قائمة بجميع قواعد السلوك والمبادئ التوجيهية والمبادرات الطوعية الموجودة فيما يتعلق بالسياحة المستدامة.
    Algunas delegaciones pidieron que se levantaran inventarios de todos los códigos de conductas, directrices y actividades por iniciativa propia que existían en relación con el turismo sostenible. UN وطلب بعض الوفود إعداد قائمة بجميع قواعد السلوك والمبادئ التوجيهية والمبادرات الطوعية الموجودة فيما يتعلق بالسياحة المستدامة.
    En muchos países las autoridades locales tienen importantes responsabilidades en lo que respecta al desarrollo y la gestión del turismo, por lo cual los programas de fomento de la capacidad les permitirán comprender mejor sus responsabilidades en relación con el turismo sostenible. UN وتضطلع الحكومات المحلية في الكثير من البلدان بمسؤوليات مهمة عن تنمية السياحة وإدارتها، وسوف تمكنها برامج بناء القدرات على التوصل إلى فهم أفضل لهذه المسؤوليات فيما يتعلق بالسياحة المستدامة.
    ∙ Recursos turísticos. En la región del Caribe, la Organización de los Estados del Caribe Oriental creó en 1998 un comité técnico sobre el turismo sostenible y se ha aprobado una estrategia y plan de acción para el desarrollo del turismo sostenible en el Caribe. UN ● موارد السياحة: في منطقة البحر الكاريبي أنشأت منظمة دول شرقي الكاريبي لجنة تقنية معنية بالسياحة المستدامة في عام ١٩٩٨. واعتمدت استراتيجية وخطة عمل لتطوير السياحة المستدامة في منطقة البحر الكاريبي.
    El resultado de esta reunión se recoge en las Conclusiones de Caen, con 18 puntos específicos en los que se reconoce que el turismo sostenible es una de las herramientas principales para luchar contra la pobreza y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) en los PMA. UN وقد تجلت نتيجة هذا الحدث في استنتاجات كون، التي تضمنت 18 نقطة محددة تعترف بالسياحة المستدامة بوصفها إحدى الأدوات الرئيسية للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لأقل البلدان نمواً.
    B. Iniciativas internacionales relacionadas con el turismo sostenible y el ecoturismo UN باء - المبادرات الدولية ذات الصلة بالسياحة المستدامة والسياحة البيئية
    La decisión de aplazar la introducción de políticas de promoción del turismo sostenible en espera de que surjan problemas económicos o se ponga de manifiesto la degradación cultural o ambiental puede contribuir a que se dificulte la adopción de medidas correctivas. UN وإن تأخير اﻷخذ بسياسات للنهوض بالسياحة المستدامة إلى ما بعد ظهور المشاكل الاقتصادية وحدوث التدهور الثقافي أو البيئي قد يجعل اتخاذ إجراءات تصحيحية أمرا بالغ الصعوبة.
    Así lo indicó un 85% de los encuestados, que dijeron haber realizado evaluaciones del impacto o valoraciones de los efectos del turismo sostenible. UN وقد سلط الضوء على ذلك 85 في المائة من المجيبين، حيث أفادوا بأنهم أجروا تقييمات أو تقديرات للآثار المرتبطة بالسياحة المستدامة.
    También existe un proyecto relativo al turismo sostenible, que aplica un enfoque transversal a la lucha contra la prostitución infantil. UN وثمة أيضا مشروع متعلق بالسياحة المستدامة وهو يتصدى مباشرة لبغاء الأطفال.
    En el caso de los pequeños Estados insulares en desarrollo, debería seguir prestándose apoyo internacional a las actividades relativas al turismo sostenible con arreglo al Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية، ينبغي أن يكون هناك دعم دولي مستمر لﻷنشطة المتصلة بالسياحة المستدامة ضمن إطار برنامج العمل المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Las estrategias y políticas para un turismo sostenible deberían elaborarse teniendo en cuenta las aspiraciones de todos los interesados. UN 63 - وينبغي وضع الاستراتيجيات والسياسات الخاصة بالسياحة المستدامة بمراعاة طموحات جميع العناصر الفاعلة.
    Posteriormente, la VIII Reunión del Comité Especial de Turismo Sostenible de la AEC, realizada en Puerto España el 4 y el 5 de abril de 2002, entre otras cosas: UN وفي وقت لاحق، اتخذت اللجنة الخاصة المعنية بالسياحة المستدامة التابعة للرابطة، في اجتماعها الثامن المعقود في بورت أوف سبين في 4 و 5 نيسان/أبريل 2002، جملة من التدابير منها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus