"بالشارع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la calle
        
    • callejero
        
    • en las calles
        
    • de la calle
        
    • con la calle
        
    • por la calle
        
    • a la calle
        
    • en esta calle
        
    • y calle
        
    • la calle es
        
    Cuando mi madre se siente vieja, ella va con este tipo en la calle 71. Open Subtitles عندما تشعر أمي بأنها كبيرة بالسن تذهب الى الرجل الذي يقطن بالشارع الـ79
    Si van con Danny G, seré el próximo en estar tirado en la calle. Open Subtitles لو داهموا مكان داني جي الآن أنا سأكون الجثة التالية ملقاه بالشارع
    No habría sido así de ridículo... si me despertara en la calle. Open Subtitles لم يكن مضحكا هكذا حتى لو وجدت نفسي نائمة بالشارع
    Antes de ser diseñador de jueguetes, oh, era un mimo, un mimo callejero. TED و قبل أن أصبح مصمماً للألعاب, كنت ممثلاً لمسرح الميم و كنت أقدم عروضي بالشارع
    Policías corruptos huyendo. Esperanza en las calles. Open Subtitles لا يوجد شرطي يركض خائفا الآن بالشارع بقي امل بالشارع
    Entonces, ¿puedes explicarme cómo un "abby" acabó en nuestro tiovivo de la calle principal? Open Subtitles إذًا لم لا تشرح لي كيف إنتهى المطاف بذلك المخلوق بالشارع الرئيسي؟
    Las conexiones con la calle pueden resultar vitales para la supervivencia diaria de los niños, para seleccionar las estrategias con las que afrontar los problemas y para desarrollar su identidad. UN ويمكن أن تصبح الصلات بالشارع حيوية لدوام النشاط اليومي للطفل ولاختياره لاستراتيجيات التأقلم ولتطور هويته.
    Esa fue la sorpresa de atravesar el río, ir por la autopista alrededor de este, caminar por la calle y encontrarlo. TED كان ذلك هو المفاجئ في عبور النهر مروراً بالشارع العام حوله ثم السير في الشارع لتجده
    Hasta que un día lo encontré en la calle. Estaba con otros chicos holandeses. Open Subtitles حتى جريت نحوه بالشارع ذات مرة كان يلهو مع بعض الأطفال الهولنديون
    Ha sido gravemente cortado. Apuñalado por un sucio mapache en la calle. Open Subtitles لديه جراح بالغة ، طعن من قبل زنجي قذر بالشارع
    La encontré en la calle y pensé que era muy guay, pero no funciona. Open Subtitles وجدت هذا المصباح بالشارع, و فكرت بأنه رائع فعلاً, لكنه لا يعمل,
    Varias fuentes dijeron a la Relatora Especial que si una niña pasa tan sólo una noche en la calle es muy probable que la violen. UN وأبلغت عدة مصادر المقررة الخاصة بأن الفتاة التي تمضي حتى ليلة واحدة بالشارع غالباً ما تغتصب.
    en la calle principal de Kelbajar la misión observó que se estaba instalando un nuevo tejado en una gran vivienda en ruinas cerca del edificio de la administración. UN وقد لاحظت البعثة تركيب سقف جديد على مبنى خرب ضخم قرب مبنى الإدارة بالشارع الرئيسي في كيلبجار.
    en la calle principal de Kelbajar la misión observó que se estaba instalando un nuevo tejado en una gran vivienda en ruinas cerca del edificio de la administración. UN وقد لاحظت البعثة تركيب سقف جديد على مبنى خرب ضخم قرب مبنى الإدارة بالشارع الرئيسي في كيلبجار.
    Deben establecerse criterios de buenas prácticas en todos los niveles de las actuaciones relativas a los niños con conexiones en la calle. UN وينبغي أن تشمل معايير الممارسة الجيدة جميع مستويات الممارسة التي تعني الأطفال ذوي الصلات بالشارع.
    Asumimos que si hay un poste en la calle está bien usarlo. Así que estacionamos nuestro carro de compras ahí. TED نفترض بما أن هناك عامود بالشارع ، فإنه لا بأس من استخدامه ، وبالتالي نوقف سلة التسوق عنده.
    Oh sí, el otro día se encontró a tu hermana en la calle. Dice que está muy guapa. Open Subtitles لقد رأتها أختك بالشارع وتقول انها تبدو منتفخة
    Quizásnosoyuntriunfador, Pero todavía tengo el ingenio callejero Open Subtitles ربما ليس لدي الخبرة ولكن أنا لدي دراية بالشارع
    Graves castigos serán impuestos a cualquiera encontrado en las calles. Open Subtitles سيتم إيقاع عُقوبات صارمة على من يُوجد بالشارع
    Debido al Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, no podrán facilitarse copias una vez que la Fototeca se haya trasladado al espacio provisional asignado en la quinta planta del número 300 de la calle 42. UN وبالنظر إلى المخطط العام لتجديد مباني المقر، لن يكون بالإمكان إتاحة الصور المطبوعة عندما تنتقل مكتبة الصور الفوتوغرافية إلى مكانها المؤقت في الطابق الخامس من المبنى رقم 300 بالشارع 42.
    Se entiende por niño conectado con la calle aquél para quien esta es un punto de referencia central, que desempeña un papel importante en su vida diaria y su identidad. UN ويُقصَد بطفل ذي صلة بالشارع طفل يشكل الشارع بالنسبة له نقطة مرجعية محورية لها دور مهم في حياته اليومية وهويته.
    Empecemos por la calle principal. La comida rápida ha inundado todo el país. TED لنبدأ بالشارع العام. الوجبات السريعة قد سيطرت على البلاد بأكملها.
    Rompió una ventana, tiró el cesto de la basura y un termo "Brenta Thermose" a la calle. Open Subtitles ابنتكما كسرت نافذة وقلبت حاوية القمامة وقذفت بإناء حافظ الحرارة بالشارع
    ¿Cuán fastidiado está todo la única otra casa en esta calle tiene electricidad? Open Subtitles كيف حدث هذا كيف هذا الكشك الذى بالشارع لديه كهرباء ؟
    El Banco también tiene una sucursal en la planta baja del edificio UNDC 1 (Primera Avenida y calle 44). Esta oficina atiende de lunes a viernes de 9.00 a 15.00 horas (teléfono: 688-9393). UN وللمصرف فرع آخر يقع في الطابق اﻷول من مبنى شركة التعمير لﻷمم المتحدة - ١ (UNDC-1) )ملتقى الشارع الطولي اﻷول بالشارع العرضي ٤٤( وهو يفتح من الساعة ٠٠/٩ حتى الساعة ٠٠/١٥ من يوم الاثنين الى يوم الجمعة )رقم الهاتف 688-9393(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus