"بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las empresas militares y de seguridad privadas
        
    • de empresas militares y de seguridad privadas
        
    • las EMSP
        
    • con EMSP
        
    • servicios de esas empresas
        
    • empresas militares y de seguridad privadas en
        
    Solamente existían regulaciones concretas de las empresas militares y de seguridad privadas en unos cuantos países y no solía tratarse de una ley general. UN ولا توجد أنظمة مخصوصة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة إلا في عدد محدود من البلدان، وقلّما تكون في شكل قانون شامل.
    Obligaciones jurídicas internacionales pertinentes relativas a las empresas militares y de seguridad privadas UN الالتزامات القانونية الدولية ذات الصلة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    Según estudios internacionales sobre las empresas militares y de seguridad privadas, las Naciones Unidas han contratado los servicios de esas empresas en diversas ocasiones, especialmente en zonas en que se están desarrollando conflictos armados. UN وتشير الأدبيات الدولية المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة إلى أن الأمم المتحدة استعانت بخدمات هذه الشركات في عدد من الحالات، ولا سيما في مناطق الصراع المسلح.
    Asimismo, llevará a cabo sus propias investigaciones por conducto de sitios web especializados y contactos directos con funcionarios gubernamentales competentes para conseguir la legislación en materia de empresas militares y de seguridad privadas de difícil acceso. UN وسيجري أيضا البحوث الخاصة به من خلال المواقع الشبكية المتخصصة والتواصل مع المسؤولين الحكوميين المعنيين للحصول على أي تشريعات خاصة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة لا يكون من الميسور الحصول عليها.
    23. Si procede, colaborar con las autoridades de los Estados territoriales y los Estados de origen encargadas de las investigaciones o de la reglamentación en asuntos de interés común relacionados con las EMSP. UN 23 - التعاون مع السلطات المعنية بالتحقيق أو التنظيم في دول الإقليم ودول المنشأ، حسب الاقتضاء، في المسائل ذات الاهتمام المشترك فيما يتعلق بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Las siguientes observaciones tienen por objeto recordar algunas obligaciones jurídicas internacionales vigentes que incumben a los Estados en relación con las empresas militares y de seguridad privadas. UN تهدف البيانات التالية إلى التذكير ببعض الالتزامات القانونية الدولية الحالية للدول في ما يتعلق بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    El Grupo de Trabajo ha constatado que durante el período que abarca el informe se han producido progresos alentadores en las políticas y la legislación sobre las empresas militares y de seguridad privadas en varios países. UN وخلال كذلك الفترة التي يشملها التقرير، شاهد الفريق العامل مع بعض التطورات السياسية والتشريعية المشجعة المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة في عدة بلدان.
    El Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios va a realizar una encuesta para identificar en los marcos regulatorios nacionales las tendencias y las mejores prácticas en relación con las empresas militares y de seguridad privadas. UN ويعكف الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة على إجراء استقصاء لتحديد الاتجاهات وأفضل الممارسات في الأطر التنظيمية الوطنية ذات الصلة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Al mismo tiempo, el Grupo de Trabajo reitera su postura de que el Documento de Montreux no constituye una solución completa para los vacíos legales referentes a las empresas militares y de seguridad privadas. UN وفي الوقت نفسه، يكرر الفريق العامل تأكيد موقفه المتمثل في أن وثيقة مونترو لا تشكل حلا كاملا للثغرات التنظيمية المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    La cooperación entre los Estados era fundamental y debía tenerse en cuenta la posibilidad de elaborar un instrumento que facilitase la cooperación en el ámbito específico de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وأضاف أنه لا بد من التعاون بين الدول، وأنه ينبغي النظر في صك يسهل التعاون في المجال المحدد المتعلق بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Un representante del CICR informó al Grupo acerca de los enfoques aplicables a la cuestión del derecho humanitario internacional, incluida la definición de mercenario y las responsabilidades de los Estados con respecto a las empresas militares y de seguridad privadas. UN 40 - وأبلغ ممثل لجنة الصليب الأحمر الدولية الفريق بالنهج المتبعة بشأن مسائل القانون الدولي الإنساني، بما في ذلك تعريف المرتزقة ومسؤوليات الدول فيما يتعلق بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    59. Como lo expresó en su informe a la Asamblea General, el Grupo de Trabajo considera que, para establecer cualesquiera mecanismos de reglamentación de las empresas militares y de seguridad privadas, deberían implantarse mecanismos de aplicación. UN 59- يعتبر الفريق العامل، كما ورد في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة، أن تنفيذ أي آليات تنظيمية فيما يتعلق بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة أمر يتطلب وضع آليات للإنفاذ.
    La convención propuesta se aplicaría a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales, dentro de los límites de su competencia, con respecto a las empresas militares y de seguridad privadas, sus actividades y personal. UN 55 - ومن شأن الاتفاقية المقترحة أن تنطبق على الدول والمنظمات الحكومية الدولية، ضمن حدود اختصاصها، فيما يتعلق بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأنشطتها وموظفيها.
    También se han registrado algunos progresos alentadores en las políticas y las leyes nacionales y regionales sobre las empresas militares y de seguridad privadas y se ha avanzado en las actividades encaminadas a procesar a los empleados de dichas empresas por violaciones de los derechos humanos. UN وقد كانت هناك أيضا بعض التطورات السياسية والتشريعية الملائمة فيما يتعلق بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة على المستويين الوطني والإقليمي، كما أُحرز بعض التقدم في الجهود المبذولة لمقاضاة موظفي مثل هذه الشركات بسبب انتهاكات حقوق الإنسان.
    El Grupo de Trabajo también se puso en contacto con organizaciones internacionales y regionales que podían tener acceso a información sobre legislación en materia de empresas militares y de seguridad privadas con el fin de obtener sus aportaciones. UN كما قام الفريق العامل بالاتصال بالمنظمات الدولية والإقليمية التي ربما تتوافر لها فرصة الحصول على معلومات بشأن التشريعات المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة لكي تدلي بدلوها في هذا الصدد.
    Además, el Grupo de Trabajo decidió emprender un estudio sobre la utilización de empresas militares y de seguridad privadas por las Naciones Unidas y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en 2014. UN وإضافة إلى ذلك، قرر الفريق العامل إطلاق دراسة عن استعانة الأمم المتحدة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة وتقديم تقرير عن تلك المسألة إلى الجمعية العامة في عام 2014.
    C. Utilización de empresas militares y de seguridad privadas por las Naciones Unidas UN جيم - استعانة الأمم المتحدة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    52. Colaborar con las autoridades de los Estados contratantes y los Estados de origen encargadas de las investigaciones o de la reglamentación en asuntos de interés común relacionados con las EMSP. UN 52 - التعاون مع سلطات الدول المتعاقدة ودول المنشأ المعنية بالتحقيق والتنظيم في القضايا موضع الاهتمام المشترك المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    73. Si procede, colaborar con las autoridades de los Estados contratantes y de los Estados territoriales encargadas de las investigaciones o de la reglamentación en asuntos de interés común relacionados con las EMSP. UN 73 - التعاون مع السلطات المعنية بالتحقيق أو التنظيم في الدول المتعاقدة ودول الإقليم، حسب الاقتضاء، في المسائل ذات الأهمية المشتركة المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    1. La presente Convención se aplica a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales dentro de los límites de su competencia con respecto a las EMSP, sus actividades y su personal. UN 1- تنطبق هذه الاتفاقية على الدول والمنظمات الحكومية الدولية في حدود اختصاصها فيما يتعلق بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأنشطتها وموظفيها.
    Algunas delegaciones también expresaron preocupación por la creciente mercantilización y subcontratación con EMSP del uso de la fuerza que era monopolio de los Estados y de las funciones básicas del Estado de proporcionar seguridad. UN وأعربت بعض الوفود أيضاً عن القلق من أن استخدام القوة الذي يُعد حكراً على الدولة والمهام الرئيسية التي تضطلع بها فيما يتصل بتوفير الأمن ما انفكا يُعتبران من السلع وتتزايد الاستعانة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة لأدائهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus