También recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | كما توصي اللجنة بأن تصادق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
También recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | كما توصي اللجنة بأن تصادق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
Guatemala se ha adherido al Convenio sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | واختتمت بقولها إن غواتيمالا انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
La Declaración cobrará importancia especial en los países donde residen pueblos indígenas, pero que no han ratificado el Convenio núm. 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | وسيكتسي الإعلان أهمية خاصة في البلدان التي تقطنها الشعوب الأصلية، والتي لم تصدّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة |
El principal instrumento mundial relativo a los pueblos indígenas es el Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, ratificado solamente por un pequeño número de Estados. | UN | وأهم صك على الصعيد العالمي يتعلق بالشعوب الأصلية هو اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتصلة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة التي لم يصادق عليها سوى عدد قليل من الدول. |
Los Estados que aún no lo hubieran hecho deberían contemplar la posibilidad de ratificar el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, y de fortalecer los mecanismos destinados a supervisar la aplicación de ese Convenio. | UN | وينبغي للدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة أن تنظر في أن تفعل ذلك، وأن تعزز آليات رصد الاتفاقية وتنفيذها. |
También había oposición a la ratificación del Convenio No. 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre los pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | وهناك معارضة أيضا للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
Para corregir esa deficiencia, la OIT aprobó el Convenio No. 169 de 1989 sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | وبغية معالجة موطن الضعف هذا، اعتمدت منظمة العمل الدولية في عام 1989 الاتفاقية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
El Ecuador no sólo era Parte en el Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes sino que también había copatrocinado la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | وليست إكوادور طرفاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة فحسب ولكنها من البلدان الراعية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية أيضاً. |
El Ecuador no era parte aún en el Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes pero había copatrocinado la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | وإكوادور ليست بعد طرفاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة ولكنها من البلدان الراعية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية. |
Le recomendó también que estudiara la posibilidad de ratificar y aplicar el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | وأوصت أيضاً بأن تنظر نيوزيلندا في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة وبتنفيذ هذه الاتفاقية. |
El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
Además, el Comité recomienda que el Estado parte ratifique el Convenio Nº 169 de la OIT, sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | علاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
Los representantes de la OIT subrayaron el hecho de que el Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes seguía siendo el único instrumento internacional existente para la protección de los pueblos indígenas y tribales, y señaló que hasta esa fecha ningún país africano lo había ratificado. | UN | وأكد ممثلو منظمة العمل الدولية على أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة ما زالت الصك الدولي الوحيد القائم الذي يهدف إلى حماية الشعوب الأصلية والقبلية وقال إنه لم يصدق عليها حتى الآن أي بلد أفريقي. |
54. El Comité observa con satisfacción la entrada en vigor en agosto de 2003 del Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | 54- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح دخول اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة حيز النفاذ في آب/أغسطس 2003. |
Pide, en particular, al Estado Parte que consulte a la población indígena interesada y obtenga su consentimiento antes de la ejecución de los proyectos de extracción de recursos naturales y acerca de las políticas públicas que le afecten, de conformidad con el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | وتطلب إليها، بخاصة، أن تستشير السكان الأصليين المعنيين وتلتمس موافقتهم قبل تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية وفيما يتعلق بالسياسة العامة التي تمسّهم، عملاً باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
Finlandia sigue la labor para impulsar los derechos del pueblo saami sobre la tierra con el fin de poder ratificar el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | 67 - والجهود متواصلة لتعزيز حقوق الصاميين في الأراضي حتى يمكن التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
El principal instrumento mundial relativo a los pueblos indígenas es el Convenio sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes (Nº 169), de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), ratificado solamente por un pequeño número de Estados. | UN | وأهم صك على الصعيد العالمي يتعلق بالشعوب الأصلية هو اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 169) المتصلة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة التي لم يصادق عليها سوى عدد قليل من الدول. |