"بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la salud sexual y reproductiva
        
    • de salud sexual y reproductiva
        
    8. En su declaración inaugural, el jefe de la delegación proporcionó estadísticas actualizadas sobre cuestiones relativas a la salud sexual y reproductiva. UN 8 - وقالت إن رئيسة الوفد قدمت في بيانها الافتتاحي إحصاءات عن المسائل المتصلة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    La Directora Ejecutiva explicó en detalle la manera en que el Fondo abordaba los derechos humanos, incluidos los derechos a la salud sexual y reproductiva y al desarrollo en general, teniendo en cuenta las diferencias culturales. UN وتكلمت المديرة التنفيذية عن نهج الصندوق الذي يتسم بالحساسية الثقافية في تناول حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية وبالتنمية بوجه عام.
    La delegación se alegró de que el Fondo se esforzara por garantizar el acceso de la gente a elementos de primera necesidad y otros servicios esenciales relacionados con la salud sexual y reproductiva durante situaciones de emergencia o de crisis y convino en que correspondía que el Fondo cumpliera una función útil con respecto a los aspectos demográficos de la planificación en situaciones de emergencia. UN ورحب الوفد بجهود الصندوق فيما اتخذه من إجراءات لكفالة الحصول على المواد الأساسية المرتبطة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية وغير ذلك من الخدمات أثناء حالات الطواري والأزمات، ثم أعرب عن موافقته على ما يمكن أن يضطلع به الصندوق من دور في الجوانب الديمغرافية من التخطيط في حالات الطوارئ.
    Asimismo, el 7 de junio de 2004, el Fondo celebró una consulta mundial de alto nivel en Nueva York con el propósito de vincular el VIH/SIDA con la salud sexual y reproductiva. UN 46 - كما أجرى الصندوق مشاورات عالمية رفيعة المستوى في نيويورك في 7 حزيران/يونيه 2004 لربط فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    En la JS11 se advirtió que la información y los servicios de salud sexual y reproductiva para adolescentes seguían siendo manifiestamente insuficientes en Uganda. UN وذكرت الورقة المشتركة 11 أن المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية والخدمات المقدمة للأحداث تتسم بعدم كفايتها في أوغندا.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe, le proporcione información estadística detallada y un análisis sobre los resultados de las medidas adoptadas para mejorar el acceso de la mujer a los servicios de salud y la información, incluso en lo que respecta a la salud sexual y reproductiva y la planificación familiar, y también sobre las repercusiones de esas medidas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي إحصاءات مفصلة ومعلومات تحليلية عن نتائج التدابير المتخذة لتحسين حصول المرأة على الخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة، بما فيها ما يتعلق بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وعن أثر هذه التدابير.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe, le proporcione información estadística detallada y un análisis sobre los resultados de las medidas adoptadas para mejorar el acceso de la mujer a los servicios de salud y la información, incluso en lo que respecta a la salud sexual y reproductiva y la planificación familiar, y también sobre las repercusiones de esas medidas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي إحصاءات مفصلة ومعلومات تحليلية عن نتائج التدابير المتخذة لتحسين حصول المرأة على الخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة، بما فيها ما يتعلق بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وعن أثر هذه التدابير.
    Su delegación acoge con agrado la oportunidad de formular observaciones sobre las cuestiones planteadas en el informe, ya que el acceso a la educación sobre salud sexual es indispensable para reducir los riesgos para la salud sexual y reproductiva que se derivan de la insuficiencia de la educación y de los conocimientos sobre la sexualidad humana. UN وقالت إن وفدها يرحّب بفرصة التعليق على المسائل المطروحة في التقرير، نظراً لأن الحصول على التعليم في مجال الصحة الجنسية يعتبر أساسياً في مكافحة مشاعر القلق الخاصة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية والتي تنجم من عدم كفاية مستويات التعليم والمعرفة بشأن التثقيف الجنسي للإنسان.
    Las disparidades en la manera en que se cría a los niños y las niñas son en muchos casos la causa fundamental de los problemas relacionados con la salud sexual y reproductiva y el lugar que ocupa la mujer en la sociedad, y por lo tanto tienen un papel muy importante en los problemas de desarrollo. UN فالفروق في الطريقة التي تتم بها تربية الأولاد والطريقة التي تتم بها تربية الفتيات هي في كثير من الأحيان لب المشاكل المتصلة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية وبوضع المرأة في المجتمع، ومن ثم فهي في صميم التحديات الإنمائية.
    Las delegaciones expresaron su apoyo al trabajo realizado por el UNFPA en sus esferas de interés principales, a saber, la salud sexual y reproductiva, y los derechos reproductivos; la igualdad entre los géneros; y la población y el desarrollo. UN 51 - وأشارت الوفود إلى دعمها لأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان في المجالات الأساسية المتعلقة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية؛ والمساواة بين الجنسين؛ والسكان والتنمية.
    Varias delegaciones animaron al UNFPA a seguir centrado en su esfera de interés principal, que es la salud sexual y reproductiva, y a fortalecer su papel de experto técnico, asociado en el diálogo y promotor de políticas en dicha esfera. UN 59 - وشجَّعت وفود عديدة صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة التركيز على مجاله الأساسي المتعلق بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية وتعزيز دوره كخبير تقني، وشريك حواري، ومناصرا للسياسات في هذا المجال.
    Las delegaciones expresaron su apoyo al trabajo realizado por el UNFPA en sus esferas de interés principales, a saber, la salud sexual y reproductiva, y los derechos reproductivos; la igualdad entre los géneros; y la población y el desarrollo. UN 51 - وأشارت الوفود إلى دعمها لأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان في المجالات الأساسية المتعلقة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية؛ والمساواة بين الجنسين؛ والسكان والتنمية.
    Varias delegaciones animaron al UNFPA a seguir centrado en su esfera de interés principal, que es la salud sexual y reproductiva, y a fortalecer su papel de experto técnico, asociado en el diálogo y promotor de políticas en dicha esfera. UN 59 - وشجَّعت وفود عديدة صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة التركيز على مجاله الأساسي المتعلق بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية وتعزيز دوره كخبير تقني، وشريك حواري، ومناصرا للسياسات في هذا المجال.
    Ha aplicado ese planteamiento común al derecho a la salud sexual y reproductiva (véase E/CN.4/2004/49) y a la discapacidad mental (véase E/CN.4/2005/51). UN وطبق هذا النهج الموحد على الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية (انظر E/CN.4/2004/49)، وعلى العجز العقلي (انظر E/CN.4/2005/51).
    Desde enero de 2005. 11.056.721 jóvenes, padres y profesionales que atienden a jóvenes recibieron información de Advocates for Youth por medio de sus diversos sitios web y de intervenciones a través de la web acerca de la salud sexual y reproductiva y las correspondientes políticas. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2005 - تقدم المنظمة المساعدة لما مجموعه 721 056 11 من الشباب والآباء والمهنيين الذين يقدمون خدماتهم إلى الشباب، وذلك من خلال مختلف مواقعها الشبكية، وتدخلاتها على شبكة الإنترنت حيث إنها تزودهم بمعلومات عن السياسات المتعلقة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    30. El Relator Especial sobre el derecho a la salud destacó algunas cuestiones de la esfera de la salud sexual y reproductiva e indicó que las poblaciones marginadas se encontraban con obstáculos particulares cuando pretendían acceder a los servicios de salud reproductiva incluso a nivel de los sistemas de salud. UN 30- وسلط المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة الضوء على مسائل تتعلق بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية(118)، وأشار إلى أن السكان المهمشين يواجهون عقبات من نوع خاص عندما يسعون إلى الحصول على خدمات الصحة الإنجابية وإن كان ذلك في إطار النظام الصحي(119).
    79. En el ámbito de la salud sexual y reproductiva y la planificación de la familia, se han adoptado medidas como la elaboración de las directrices integradas sobre salud reproductiva para el personal de enfermería y los trabajadores de la salud, que la Dependencia de Salud Reproductiva e Infantil del Ministerio de Salud y Servicios Médicos se encarga actualmente de ampliar. UN 79 - واتخذت تدابير لمعالجة المسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وهي تشمل إعداد ما يلي: مبادئ توجيهية بشأن الصحة الإنجابية المتكاملة الممرضات والعاملين في مجال الخدمات الصحية، يجري العمل الآن على إعدادها من قبل وحدة الصحة الإنجابية وصحة الطفل التابعة لوزارة الصحة والخدمات الطبية.
    Se han concebido y aplicado estrategias y actividades para jóvenes de ambos sexos y programas específicos de información, educación y comunicación, así como servicios de salud sexual y reproductiva, en un marco de colaboración en asociaciones de jóvenes de diferentes procedencias, en la que participan diversos sectores interesados. UN فقد تم وضع وتنفيذ استراتيجيات وأنشطة خاصة بالشباب من الجنسين، وبرامج محددة للإعلام والتعليم والاتصال وخدمات تتعلق بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية في إطار شراكة مع جمعيات الشباب في بيئات مختلفة من خلال إشراك مختلف القطاعات المعنية.
    La Federación Internacional de Planificación de la Familia (Región del Hemisferio Occidental) es una red de 40 organizaciones de salud sexual y reproductiva ubicadas en América del Norte, América Latina y el Caribe. UN الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة (منطقة نصف الكرة الغربي) هو شبكة تضم 40 منظمة تهتم بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية في جميع أنحاء أمريكا الشمالية، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus