"بالصحة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la salud en
        
    • salud de
        
    • de salud en
        
    • sanitaria en
        
    • la salud del
        
    • para la salud
        
    • salud en el
        
    • de la salud
        
    • sanitaria del
        
    • sanitarios de
        
    Además, a finales de 1998 comenzó una iniciativa experimental para fortalecer la colaboración entre la OMS y el FMI en cuestiones relacionadas con la salud en países de bajos ingresos. UN وفي أواخر عام ١٩٩٨ شرع أيضا في مبادرة نموذجية لتعزيز التعاون بين منظمة الصحة العالمية وصندوق النقد الدولي بشأن المسائل المتصلة بالصحة في البلدان المنخفضة الدخل.
    El Organismo para la Promoción de la salud en Irlanda del Norte participa en campañas anuales destinadas a reducir el consumo de tabaco como parte del Día sin Tabaco. UN وتشترك وكالة النهوض بالصحة في أيرلندا الشمالية في حملات سنوية تهدف إلى الحد من التدخين في إطار يوم اﻹقلاع عن التدخين.
    Además, el Departamento encargó al Organismo para la Promoción de la salud en Irlanda del Norte que realizara una campaña de información pública para aumentar el grado de concienciación y los conocimientos en relación con el ácido fólico. UN وكلفت الوزارة أيضا وكالة النهوض بالصحة في أيرلندا الشمالية بإجراء حملة إعلامية عامة ﻹذكاء الوعي والمعرفة بحامض الفوليك.
    En el Programa de salud de Lituania hasta el año 2010 se fija el objetivo de reducir la mortalidad infantil en un 30%. UN ويدعو البرنامج المعني بالصحة في ليتوانيا حتى عام 2010، إلى تخفيض معدلات الوفيات بين الرضّع بنسبة 30 في المائة.
    Esas peticiones están encaminadas a reforzar las iniciativas de salud en la zonas limítrofes, como parte de ambos procesos de integración. UN وتهدف هذه الطلبات إلى تعزيز المبادرات المتعلقة بالصحة في المناطق الحدودية المضطلع بها في إطار عمليتي التكامل.
    Las esferas de interés para la OIT se relacionan con el empleo, las cuestiones de la salud en el lugar de trabajo y la promoción del diálogo social. UN وترتبط مجالات اهتمام منظمة العمل الدولية بالعمالة، والمسائل المتعلقة بالصحة في مكان العمل، وتعزيز الحوار الاجتماعي.
    Por brote o epidemia se entiende la presencia de un número extraordinariamente grande o inesperado de casos de una enfermedad o de un fenómeno relacionado con la salud en un lugar y en un momento determinados. UN إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين.
    Rusia respalda el hecho de que se preste una mayor atención a la salud en el programa de la Organización y que el Presidente de la Asamblea General incluya este tema entre sus prioridades. UN وتؤيد روسيا الاهتمام الكبير بالصحة في جدول أعمال المنظمة وقيام رئيس الجمعية العامة بإدراجها ضمن أولوياته.
    Esos fondos son gestionados actualmente por el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID) para sufragar gastos relacionados con la atención de la salud en países en desarrollo. UN ويدير هذين الصندوقين حاليا المرفق الدولي لشراء الأدوية لتمويل النفقات المتصلة بالصحة في البلدان النامية.
    La reunión consultiva celebrada en Helsinki mostró la importancia de integrar la promoción de la salud en los planes de seguridad social y la necesidad de centrarse en futuros estudios de políticas. UN وسُلط الضوء على أن الاجتماع التشاوري المعقود في هلسنكي أبرز أهمية دمج النهوض بالصحة في التأمين الاجتماعي وجرى التشديد على الحاجة إلى مزيد من البحوث المتصلة بالسياسات.
    Para conseguir eficazmente ese objetivo, en el Informe sobre la salud en el mundo 2008 se propugna el establecimiento de un sistema de atención primaria de salud. UN وللقيام بذلك بصورة فعالة، يدعو التقرير الخاص بالصحة في العالم 2008 إلى إقامة نظام للرعاية الصحية الأولية.
    Por brote o epidemia se entiende la presencia de un número extraordinariamente grande o inesperado de casos de una enfermedad o de un fenómeno relacionado con la salud en un lugar y en un momento determinados. UN إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين.
    Por brote o epidemia se entiende la presencia de un número extraordinariamente grande o inesperado de casos de una enfermedad o de un fenómeno relacionado con la salud en un lugar y en un momento determinados. UN إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين.
    El sector de la salud es la parte de la economía que se ocupa de las cuestiones relacionadas con la salud en la sociedad. UN إن القطاع الصحي جزء من الاقتصاد الذي يتناول القضايا المرتبطة بالصحة في المجتمع.
    :: Los estados generales de la salud en 2005; UN :: المشاورات العالمية المعنية بالصحة في عام 2005؛
    Con el fin de mantener los resultados relativos a la salud en la etapa posterior a 2015, debe otorgarse atención prioritaria a las siguientes cuestiones. UN للحفاظ على المكاسب ذات الصلة بالصحة في حقبة ما بعد 2015، ينبغي الاهتمام بالقضايا التالية على سبيل الأولوية.
    Fuente: Instituto de Información y Estadísticas sobre la salud de la República Checa. La encuesta se lleva a cabo cada tres años. UN المصدر: معهد المعلومات والإحصاءات المتعلقة بالصحة في الجمهورية التشيكية، علما بأن المَسْح يجري كل ثلاث سنوات
    Fuente: Estudio selectivo de la salud de la población, IIES de la República Checa (1999 y 2002). UN المصدر: مَسْح انتقائي لصحة السكان، المعلومات والإحصاءات المتعلقة بالصحة في الجمهورية التشيكية، عام 1999 وعام 2002
    La prevención y el control de enfermedades es una base muy importante de nuestros esfuerzos por hacer realidad la visión de salud en la ASEAN 2020. UN وتشكل الوقاية من المرض ومكافحته أساساً هاماً لجهودنا الرامية لتحقيق رؤيتنا المتمثلة في تمتع الرابطة بالصحة في عام 2020.
    El sistema de salud, en muchos países, sobre todo países en desarrollo, crea focos de excluidos que no disponen de ningún medio de acceso a la atención sanitaria en su forma más elemental. UN ويؤدي النظام الصحي في عدد كبير من البلدان، وبخاصة البلدان النامية، إلى وجود مجموعات من المستبعدين الذين لا يملكون أي وسيلة للتمتع بالصحة في أبسط صورها.
    Esta iniciativa recibe el apoyo de la USAID y se considera más detalladamente en la sección sobre la salud del informe sobre la CEDAW. UN وهذه المبادرة تدعمها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وتُناقش بمزيد من التفصيل في القسم المتعلق بالصحة في التقرير الخاص بالاتفاقية.
    La preparación de un proyecto de decreto del Ministerio de Salud y Bienestar Social sobre las concentraciones e intensidades admisibles de sustancias nocivas para la salud en los materiales de construcción, instalaciones y mobiliario de las habitaciones destinadas a vivienda. UN إعداد مشروع تشريع يصدره وزير الصحة والشؤون الاجتماعية بشأن نسبة التركيز والقوة المسموح بها للمواد المضرة بالصحة في مواد البناء والتجهيزات وأثاث الغرف المخصصة لاستخدامات الناس.
    iii) coordinar con las instituciones y organizaciones no gubernamentales relacionadas con el sector de la salud la planificación, aplicación y evaluación de los programas de educación en la materia; UN `٣` التنسيق مع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة في تخطيط وتنفيذ وتقييم برامج التثقيف الصحي؛
    3. Portal de información sanitaria del Enfoque estratégico UN 3 - البوابة الإعلامية المعنية بالصحة في النهج الاستراتيجي
    70. Es un hecho ampliamente reconocido que los países en desarrollo necesitan crear capacidad para poder cumplir los rigurosos requisitos ambientales y sanitarios de los mercados internacionales y beneficiarse de las nuevas oportunidades de comercio. UN 70- هناك اعتراف واسع بأن البلدان النامية بحاجة إلى بناء القدرات للتمكن من الوفاء بالمتطلبات الصارمة البيئية والمتصلة بالصحة في الأسواق الدولية وكذلك الاستفادة من فرص تجارية جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus