"بالصداقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • amistad
        
    Si en verdad estás interesado en la amistad, Hondo ¿podría sugerirte que dejes de amenazar a estos granjeros? Open Subtitles و أنا اعتقدت اننا كنا اصدقاء اذا كنت مهتم فعلاً بالصداقة يا هوندو, هل لي
    Es lo justo, pero lo juro, por la amistad que una vez tuvimos. Open Subtitles , ذلك عادل , لكنني أقسم بالصداقة التي كانت لدينا مرة
    Extendimos nuestra mano de amistad al Pakistán. UN وقـد مددنا يدنا بالصداقة الى باكستان.
    Su papel rector en el desafío a nuestro régimen de comercialización del banano ha menoscabado la confianza de nuestros pueblos en sus declaraciones de amistad. UN إن دورها الريادي في تحدي نظامنا لتسويق الموز أضر بثقة شعوبنا في إعلاناتها بالصداقة.
    Movimiento contra el Racismo y por la amistad entre los Pueblos UN الحركة المناهضة للعنصرية والمنادية بالصداقة بين الشعوب
    La ola siguiente ha aportado promesas de amistad que algún día se concretarán. UN وجلبت الموجة الجديدة معها وعوداً بالصداقة التي ستتحقق يوماً ما.
    Sin embargo, el respeto de esos principios básicos y la práctica de la buena voluntad y la amistad contribuirán eficazmente a nuestra empresa común de combatir el terrorismo. UN ولكن احترام هذه المبادئ الأساسية والتحلي بالصداقة والمودة سوف يسهمان إسهاما فعالا في مسعانا المشترك لمكافحة الإرهاب.
    En realidad, todo gira entorno a la amistad y está siendo muy, muy, divertido. TED والأمر يتعلق حقًا بالصداقة وقد كان غايةً في المتعة.
    Les prometo que la mano de la Fundación Benéfica Doris Duke está extendida en amistad ahora y lo estará en los años por venir. TED أنا أعدكم أن ذراع مؤسسة دوريس دوك الخيرية تمتد رحبة بالصداقة والتعاون حاليا وللسنوات القادمة.
    Yo, Moutamín, Emir de Zaragoza, juro amistad al Cid de Vivar y alianza a su soberano, Fernando de Castilla. Open Subtitles انا ماوتامين امير ساراجوسا اتعهد بالصداقة الابدية للامير السيد و الولاء لسيده فرديناند ملك قشتالة
    En Norland, me convenci de que usted solo sentia amistad por mi... y que era solo yo el que habia perdido mi corazön. Open Subtitles تصرفي في نولاند كان خاطئاً، لكني أقنعت نفسي أنك لم تشعري إلا بالصداقة نحوي وأنه قلبي الوحيد الذي كنت أخاطر به
    Estuvo bien, pero hasta la amistad ¿qué es todo esto? Open Subtitles لا بأس بالصداقة ولكن لماذا كل هذا الاهتمام
    Nada me haría más orgulloso que tomar tu mano en amistad... con el tiempo... cuando esa confianza haya sido ganada. Open Subtitles لا شيء كان سيجعلني أكثر فَخَارًا من أن أشدّ على يدك بالصداقة. عاجلاً أم آجلاً. حينما تُكتَسب تلك الثقة.
    - nunca mezcles negocios con amistad. Open Subtitles . لا تخلط ابداً العمل بالصداقة . أنت على حق
    Esto no se trata de amistad. Es sobre confianza. Open Subtitles هذا لا يتعلّق بالصداقة يا صاح، بل يتعلّق بالثقة
    Misa siempre creerá en la amistad entre los Gungan y los Naboo. Open Subtitles انا دائما اؤمن بالصداقة بين الجانجان ونابو
    Te dije la semana pasada que era mala idea mezclar negocios y amistad. Open Subtitles أخبرتك الأسبوع الماضي انها فكرة سيئة أن نخلط العمل بالصداقة
    Les lavan el cerebro con la amistad, canciones y chicos monos diciendo cosas buenas de Dios. Open Subtitles ويلقنون الديانة لهم بالصداقة والأغاني وهديل الأولاد اللطيف. بشأن المسيح
    Señoras y señores, en Finanzas Anderson, creemos en unir la amistad con el negocio, y esperamos trabajar mucho con ustedes en el futuro. Open Subtitles سيداتي وسادتي نحن في شركة اندرسون الماليه بنؤمن بالصداقة قبل البزنس وبنتمنى اننا نفتح بزنس معاكم في المستقبل
    En la parte A del proyecto de tratado hay cierto número de disposiciones especiales encaminadas a promover las relaciones amistosas y a establecer medidas de fomento de la confianza, mientras que las partes B a E contienen disposiciones sobre amistad y cooperación apropiadas para el caso de dos Estados vecinos que establecen relaciones por primera vez. UN ويشتمل الجزء ألف من مشروع المعاهدة على عدد من اﻷحكام الخاصة الرامية الى تشجيع العلاقات الودية واتخاذ تدابير لبناء الثقة، في حين تضمنت اﻷجزاء من باء الى هاء نصوصا تتعلق بالصداقة والتعاون على أساس حسن الجوار بما يلائم التعامل بين دولتين متجاورتين تقيمان علاقات بينهما ﻷول مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus