Supervisar la aplicación de los aspectos fiduciarios de la política del GNUD sobre los fondos fiduciarios de donantes múltiples, una vez establecidos. | UN | " الإشراف على تنفيذ الجوانب الائتمانية لسياسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين عند إنشائها. |
Los datos relativos a los fondos fiduciarios de donantes múltiples se obtuvieron directamente de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD. | UN | أما البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين فاستُمدّت مباشرة من مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع للبرنامج الإنمائي. |
Los datos relativos a los fondos fiduciarios de donantes múltiples se obtuvieron directamente de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD. | UN | وتستمد البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مباشرة من مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Este principio garantiza la separación de funciones dentro del PNUD, como un organismo de ejecución de las Naciones Unidas, y la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD, que desempeña la función de agente administrativo de los fondos fiduciarios mencionados en todo el sistema. | UN | ويضمن مبدأ الجدار الواقي فصل الوظائف بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه وكالة تنفيذ للأمم المتحدة، ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يؤدي دور الوكيل الإداري المعني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في المنظومة برمتها. |
Los datos relativos a los fondos fiduciarios de donantes múltiples se obtuvieron directamente del sitio web de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD. | UN | أما البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين فتستمد مباشرة من الوصلة الشبكية لمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Los datos relativos a los fondos fiduciarios de donantes múltiples se obtuvieron directamente del sitio web de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD. | UN | وتستمد البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مباشرة من الوصلة الشبكية لمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En cuanto a los fondos fiduciarios de donantes múltiples, a finales de julio de 2006 se habían desembolsado menos de 12 millones de dólares para programación. | UN | وفي ما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين صُرف أقل من 12 مليون دولار لأغراض البرمجة حتى نهاية تموز/يوليه 2006. |
" Se establece el Grupo de Supervisión de la Gestión Fiduciaria de los fondos fiduciarios de donantes múltiples como primer punto de contacto y referencia interinstitucionales en la sede sobre todas las cuestiones fiduciarias, jurídicas y de garantía que se refieren a los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | ' ' أنشئ فريق رقابة الإدارة الائتمانية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في المقر بوصفه نقطة الاتصال والمرجعية الأولى المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بجميع القضايا التأمينية والقانونية والائتمانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
La mayoría de estos fondos fiduciarios son administrados por una oficina independiente dentro del PNUD, que ha funcionado como centro de servicios centrales para la prestación de servicios de gestión de fondos transparente y responsable a los fondos fiduciarios de donantes múltiples de las Naciones Unidas. | UN | ويدير معظم هذه الصناديق الاستئمانية مكتب منفصل معني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في البرنامج الإنمائي، يعمل بوصفه مركز الخدمات الرئيسي لتوفير خدمات تتسم بالشفافية والمساءلة في مجال إدارة الصناديق لصناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Los organismos indican que, en vista de la perspectiva interinstitucional relacionada con los fondos fiduciarios de donantes múltiples y la necesidad de que todos los interesados participen en el debate, otros foros pueden resultar más adecuados para un debate tal. | UN | وتقترح الوكالات أنه نظرا للمنظور المشترك بين الوكالات المتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وضرورة إشراك جميع أصحاب المصلحة في المناقشة، هناك محافل أخرى يمكن أن تكون أكثر ملاءمة لإجراء مثل هذه المناقشة. |
Esa unidad se estableció el 1 de abril de 2009 por separado de la unidad del PNUD y permite que las contribuciones y todas las demás transacciones relacionadas con los fondos fiduciarios de donantes múltiples se registren, sigan y auditen separadamente de los fondos del PNUD. | UN | وكانت وحدة الأعمال قد أُنشئت في 1 نيسان/أبريل 2009 بوصفها وحدة منفصلة عن وحدة الأعمال التابعة للبرنامج الإنمائي، وهي تتيح تسجيل المساهمات وجميع المعاملات الأخرى المتصلة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وتتبُّعها ومراجعة حساباتها بشكل منفصل عن الأموال الخاصة بالبرنامج الإنمائي. |
Por lo que respecta al principio de la unidad de auditoría, las oficinas de auditoría interna de los organismos deberían ser más flexibles con los acuerdos de financiación de donantes múltiples y deberían aclararse con anterioridad los acuerdos de auditoría relativos a los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وفي الوقت الذي تحترم فيه مكاتب المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للوكالات مبدأ " المراجعة الوحيدة للحسابات " ، ينبغي لها أن تكون أكثر مرونة فيما يتعلق بترتيبات التمويل من مانحين متعددين، وينبغي أن توضح سلفا ترتيبات مراجعة الحسابات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Sin embargo, puede transcurrir un tiempo antes de que los fondos sean transferidos a los organismos de ejecución (como se muestra en el gráfico XV de la sección VIII, sobre los fondos fiduciarios de donantes múltiples). | UN | ولكن قد يمضي بعض الوقت قبل تحويل تلك الأموال إلى الوكالات المنفذة (كما هو مبين في الشكل الخامس عشر في الفرع الثامن المتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين). |
Estudiar o iniciar la revisión de los elementos fiduciarios y jurídicos estándar de la política común del GNUD sobre los fondos fiduciarios de donantes múltiples, incluidos los principios esenciales y el marco de responsabilidad pertinente. | UN | " واستعراض العناصر الائتمانية/القانونية الموحدة للسياسات المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أو الشروع في إجراء أي تنقيحات لهذه العناصر، بما في ذلك المبادئ الأساسية وإطار المساءلة ذو الصلة. |
Los datos sobre los fondos fiduciarios de donantes múltiples se obtuvieron directamente del sitio web de la Oficina del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples del PNUD. | UN | وتستمد البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مباشرة من الوصلة الشبكية لمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي(ج). |
a) Acoger favorablemente la participación del UNIFEM en la labor de armonizar la política de recuperación de gastos de las organizaciones de las Naciones Unidas en relación con los fondos fiduciarios de donantes múltiples, los programas conjuntos y las oficinas comunes; | UN | (أ) يرحب بمشاركة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في جهود مواءمة سياسته لاسترداد التكاليف مع منظمات الأمم المتحدة فيما يتصل بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة والمكاتب المشتركة؛ |
Este principio garantiza la separación de funciones dentro del PNUD, como un organismo de ejecución de las Naciones Unidas, y la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD, que desempeña la función de agente administrativo de los fondos fiduciarios mencionados en todo el sistema. | UN | ويضمن مبدأ الجدار الواقي فصل الوظائف بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه وكالة تنفيذ للأمم المتحدة، ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يؤدي دور الوكيل الإداري المعني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في المنظومة برمتها. |
Además, en junio de 2008 se llegó a acuerdo sobre las cláusulas uniformes relativas a la auditoría interna y las investigaciones que se han de incluir en los memorandos de entendimiento para las actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios de donantes múltiples y en el marco de la iniciativa " Una ONU " y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo les dio su respaldo en octubre de 2008. | UN | وإضافة إلى ذلك تم التوصل في حزيران/يونيه 2008 إلى اتفاق بشأن البنود الموحدة ذات الصلة بالمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، لإعداد مذكرة تفاهم خاصة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والأنشطة الممولة في إطار مبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " ، وأقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية هذا الاتفاق في تشرين الأول/ أكتوبر 2008. |
El programa VNU también está trabajando con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y ha firmado un memorando de entendimiento de asociación con la Oficina de Apoyo y el PNUD para la creación de fondos fiduciarios de múltiples donantes. | UN | ويعمل البرنامج أيضا مع مكتب دعم بناء السلام ووقع على مذكرة تفاهم للشراكة مع المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |