"بالصناعة الكيميائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la industria química
        
    • industrias de productos químicos
        
    Los daños ocasionados a la industria química han dejado a los fabricantes nacionales de productos farmacéuticos sin las materias primas fundamentales, y provocado la escasez de medicamentos esenciales. UN وقد تركت اﻷضرار التي لحقت بالصناعة الكيميائية منتجي المركبات الصيدلانية المحليين دون ما يلزمهم من المواد الخام اﻷساسية، مما أدى إلى نقص اﻷدوية اﻷساسية.
    En el tema " Asuntos relacionados con la industria química " se abordaron las siguientes cuestiones: UN وبالنسبة لمسألة " المسائل المتصلة بالصناعة الكيميائية " ، جرى بحث المسائل التالية:
    Ya ha avanzado la tarea en lo que concierne a la elaboración de los formularios de declaración para su incorporación al proyecto de manual de declaraciones y de los formularios para los informes de inspección para la industria química. UN وقد تحقق تقـــدم في العمل بشأن وضع نماذج الاعلانات بغية إدراجها في مسودة كتيب الاعلانات، وبشأن أنساق تقارير التفتيش الخاصة بالصناعة الكيميائية.
    A pesar de varias dificultades prácticas, la organización ha logrado sentar las bases de un régimen de verificación creíble para la industria química mundial. UN وعلى الرغم من وجود عدد من الصعوبات العملية، تمكنت المنظمة من إرساء الأساس لإنشاء نظام للتحقق يتصف بالمصداقية ويتعلق بالصناعة الكيميائية على نطاق عالمي.
    iv) Folletos informativos sobre la facilitación del comercio y el EDIFACT, el CEFACT y el Comité de Desarrollo del Comercio, la Industria y la Empresa, y sobre las actividades relacionadas con el fomento empresarial; hojas informáticas sobre los trabajos que se están llevando a cabo en esta esfera, y publicaciones relativas a las industrias de productos químicos y del acero; UN ' ٤` كتيبات إعلامية عن تيسير التجارة والتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل، ومركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل ولجنة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع، وعن أنشطة تنمية المشاريع التجارية وورقات حقائق عن العمل المضطلع به، والمنشورات ذات الصلة بالصناعة الكيميائية وصناعة الفولاذ؛
    Permítaseme comenzar por la industria química. UN واسمحوا لي أن أبدأ بالصناعة الكيميائية.
    Capacitación de grupos, incluidos seminarios, cursos prácticos y becas en relación con los programas de trabajo del Grupo de Trabajo sobre el acero y el Grupo de Trabajo sobre la industria química con respecto a la rehabilitación ambiental de localidades dedicadas a la producción química contaminadas. UN التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات التي تتصل ببرامج عمل فرقة العمل المعنية بالصلب وبفرقة العمل المعنية بالصناعة الكيميائية بشأن التنظيف اﻹيكولوجي للمواقع الكيميائية الملوثة.
    Del mismo modo, en cooperación con la Secretaría Técnica de esa Organización, fuimos los anfitriones de dos actividades interregionales en Estambul en 2009 relativas a la universalidad de la Convención sobre las armas químicas en la cuenca mediterránea y en la región del Oriente Medio y las cuestiones relativas a la industria química en esa cuenca. UN وفي نفس السياق، وبالتعاون مع الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، استضفنا نشاطين أقاليميين في اسطنبول في عام 2009 بشأن إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية في حوض البحر الأبيض المتوسط ومنطقة الشرق الأوسط، وبشأن المسائل المتصلة بالصناعة الكيميائية في حوض البحر الأبيض المتوسط.
    También subrayó la importancia de las actividades complementarias de esa reunión, sobre el tema " Industria química - desarrollo ecológico y económico sostenibles " , e invitó al Grupo de Trabajo sobre la industria química a que colaborara con los demás órganos subsidiarios principales para alcanzar la meta del desarrollo sostenible en la región de la CEPE. UN وأكدت اللجنة أهمية أنشطة متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعنون " الصناعة الكيميائية - التنمية الاقتصادية واﻹيكولوجية المستدامة " ، ودعت الفريق العامل المعني بالصناعة الكيميائية الى التعاون مع هيئاتها الفرعية الرئيسية من أجل المساهمة في تحقيق التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    40. Los gobiernos deben alentar a sus organismos encargados de aplicar la ley a que desarrollen estrechas relaciones de trabajo con la industria química de su jurisdicción, asegurando el suministro eficaz de inteligencia crítica y procurando el apoyo de esa industria fundamental en la tarea de fiscalizar los productos químicos. UN 40- ينبغي للحكومات أن تشجِّع أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون على إقامة علاقات عمل متينة بالصناعة الكيميائية الموجودة داخل ولاياتها القضائية، مما يكفل توفير المعلومات الاستخبارية البالغة الأهمية وتحقيق دعم تلك الصناعة البالغة الأهمية الحاسمة لمراقبة المواد الكيميائية.
    El Grupo de Trabajo sobre la industria química debatió las cuestiones de política que enfrenta actualmente la industria de productos químicos y destacó la importancia del trabajo relacionado con el desarrollo sostenible y, en particular, el programa sobre la industria química y el desarrollo económico y ecológico sostenible. UN ٤٢٣ - وقام الفريق العامل المعني بالصناعة الكيميائية بمناقشة المسائل ذات الوجهة السياسية التي تواجه الصناعة الكيميائية حاليا وأكد على أهمية العمل المتعلق بالتنمية المستدامة ولا سيما، برنامج " الصناعة الكيميائية - التنمية الاقتصادية والايكولوجية المستدامة " .
    60. Chemokomplex declara que es la sucesora legal de la empresa húngara de comercio de maquinaria y equipo para la industria química Chemokomplex (la " Empresa predecesora " ), una empresa registrada ante el Tribunal Metropolitano de Budapest (Hungría) por tiempo indefinido. UN ٠٦- تفيد شركةChemokomplex أنها الخلف القانوني لشركةChemokomplex الهنغارية للتجارة في اﻵلات والمعدات الخاصة بالصناعة الكيميائية ) " الشركة السلف " (، وهي شركة مسجلة لدى محكمة مدينة بودابست، هنغاريا، ﻷجل غير مسمى.
    iv) Folletos informativos sobre la facilitación del comercio y el EDIFACT, el CEFACT y el Comité de Desarrollo del Comercio, la Industria y la Empresa, y sobre las actividades relacionadas con el fomento empresarial; hojas informáticas sobre los trabajos que se están llevando a cabo en esta esfera, y publicaciones relativas a las industrias de productos químicos y del acero; UN ' ٤ ' كتيبات إعلامية عن تيسير التجارة والتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل، ومركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل ولجنة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع، وعن أنشطة تنمية المشاريع التجارية وورقات حقائق عن العمل المضطلع به، والمنشورات ذات الصلة بالصناعة الكيميائية وصناعة الفولاذ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus