"بالصندوق الاستئماني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Fondo Fiduciario
        
    • al Fondo Fiduciario
        
    • del Fondo Fiduciario
        
    • Fondo Fiduciario de
        
    • un fondo fiduciario
        
    • Fondo Fiduciario para
        
    el Fondo Fiduciario para la sede de misión de despliegue rápido se creó como mecanismo provisional y no como fuente de fondos perpetua para este fin. UN وكان يقصد بالصندوق الاستئماني أن يكون آلية مؤقتــة وليس مصــدرا دائما للتمويل لهذا الغرض.
    El Grupo había examinado también la labor del Comité Consultivo sobre el Fondo Fiduciario Global del CCI. UN واستعرض الفريق أيضا عمل اللجنة الاستشارية المعنية بالصندوق الاستئماني العالمي للمركز.
    Al mismo tiempo, la Sra. Robinson se ha puesto en contacto con el Fondo Fiduciario, creado recientemente para tratar de conseguir recursos suplementarios para el Comité. UN وبموازاة ذلك اتصلت السيدة روبنسون بالصندوق الاستئماني الخاص لمحاولة توفير المزيد من الموارد للجنة.
    :: Concienciación en torno al Fondo Fiduciario y fomento de las donaciones UN :: التوعية بالصندوق الاستئماني والدعوة إلى تقديم التبرعات
    Aún no se ha presentado el documento relativo al Fondo Fiduciario voluntario general en apoyo de la Red Regional Oficiosa de Organizaciones no Gubernamentales de las Naciones Unidas. UN الوثيقة المتعلقة بالصندوق الاستئماني العام للتبرعات لدعم شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    El valor contable de las inversiones del Fondo Fiduciario se presenta en el cuadro 8 de estos estados financieros. UN يرد بيان القيمة الدفترية للاستثمارات المتعلقة بالصندوق الاستئماني في الجدول 8 من هذه البيانات المالية.
    En el seno del Comité Consultivo también se celebraron consultas con los donantes y beneficiarios sobre el Fondo Fiduciario Mundial del Centro. UN وأجريت أيضا مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين داخل إطار اللجنة الاستشارية المعنية بالصندوق الاستئماني العالمي التابع لمركز التجارة الدولية.
    En el seno del Comité Consultivo también se celebraron consultas con los donantes y beneficiarios sobre el Fondo Fiduciario Mundial del Centro. UN كما أجريت مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين داخل إطار اللجنة الاستشارية المعنية بالصندوق الاستئماني العالمي التابع لمركز التجارة الدولية.
    En los párrafos 6 y 7 se aborda el Fondo Fiduciario establecido para la concesión de asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo que son miembros de la Comisión. UN أما الفقرتان 6 و 7 فتتعلقان بالصندوق الاستئماني المنشأ لتقديم المساعدة في مجال السفر للبلدان النامية الأعضاء في اللجنة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno informó de que todos los asuntos relacionados con el Fondo Fiduciario se habían resuelto con el donante. UN وأفادت إدارة الدعم الميداني بأن جميع القضايا المتعلقة بالصندوق الاستئماني قد تم تسويتها مع الجهة المانحة.
    Disposiciones financieras y presupuestarias para la Plataforma: opciones para el Fondo Fiduciario UN الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني
    La Presidenta de la Mesa del Convenio de Viena tal vez desee rendir informe a la reunión acerca del estado en que se encuentra su propuesta de cómo proceder en relación con el Fondo Fiduciario. UN وقد ترغب رئيسة مكتب اتفاقية فيينا في إبلاغ الاجتماع بشأن حالة مقترح بصدد المضي قُدماً فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني.
    Las Naciones Unidas están atendiendo el problema mediante el Fondo Fiduciario Voluntario para la Remoción de Minas. UN ٠٢١ - وتستجيب اﻷمم المتحدة لهذه المشكلة بالاستعانة بالصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    El Grupo desea que también se tomen iniciativas relativas al Fondo Fiduciario para la Energía Renovable. UN واختتم كلامه قائلاً إنَّ المجموعة تود أن ترى أيضاً مبادرات تُوضع فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة.
    Deseo referirme, asimismo, al Fondo Fiduciario establecido por el Secretario General para prestar asistencia a los Estados en el arreglo de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia, al que México ha tenido ocasión de contribuir. UN أود أيضا أن أنوه بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لمساعدة الدول على تسوية النزاعات من خلال محكمة العدل الدولية، وبلادي قد ساهمت في هذا الصندوق.
    11. La información relativa al Fondo Fiduciario para sufragar los gastos comunes del Comando de Bosnia y Herzegovina figura en el párrafo 33 del informe del Secretario General. UN ١١ - وترد في الفقرة ٣٣ من تقرير اﻷمين العام معلومات تتعلق بالصندوق الاستئماني للتكاليف المشتركة لقيادة البوسنة والهرسك.
    68. Asimismo, Dinamarca ha apoyado las actividades relativas al Fondo Fiduciario del IPCC. UN ٨٦- كما قامت الدانمرك بتوفير الدعم لﻷنشطة المتصلة بالصندوق الاستئماني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    En cuanto al Fondo Fiduciario para la fuerza multinacional, se informó a la Comisión de que se habían recibido 5 millones de dólares en contribuciones y que se habían prometido 100 millones de dólares. UN أما فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للقوة المتعددة الجنسيات، فقد أبلغت اللجنة أنه قد وردت تبرعات بمبلغ ٥ مليون دولار، وجرى إعلان التبرع بمبلغ ١٠٠ مليون دولار.
    En cuanto al Fondo Fiduciario para la Autoridad de Transición de las Naciones Unidas en Timor Oriental, la Oficina estaba esperando que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz confirmara que no quedaban obligaciones pendientes de pago con cargo al fondo. UN وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، فإن المكتب في انتظار تأكيد من إدارة عمليات حفظ السلام بعدم وجود التزامات غير مسددة على حساب الصندوق الاستئماني.
    Asignación especial de recursos básicos para igualar los fondos complementarios del Fondo Fiduciario temático a fin de incorporar la perspectiva de género UN اعتماد خاص من الأموال الأساسية للتكافؤ مع أرصدة الأموال غير الأساسية بالصندوق الاستئماني الموضوعي المخصصة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    La secretaría de Hábitat se encargaría de asegurar la transparencia y la rendición de cuentas del Fondo Fiduciario. UN وتتولى أمانة الموئل الثالث ضمان التقيد بالشفافية والمساءلة فيما يتصل بالصندوق الاستئماني.
    Se podría incluir el total de los gastos operacionales en las necesidades de recursos del Fondo Fiduciario de la Convención Marco para actividades suplementarias. UN ويمكن إدراج التكاليف التشغيلية بالكامل ضمن الاحتياجات للموارد فيما يتصل بالصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus