"بالصواريخ على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con cohetes contra
        
    • con misiles contra
        
    • cohetes en
        
    • cohetes contra la
        
    Los terroristas palestinos también han aumentado sus ataques con cohetes contra comunidades israelíes. UN كما كثف الإرهابيون الفلسطينيون هجماتهم بالصواريخ على المناطق الإسرائيلية.
    Los terroristas palestinos han incrementado el número de ataques indiscriminados con cohetes contra comunidades israelíes. UN كذلك، صعد الإرهابيون الفلسطينيون هجماتهم العشوائية بالصواريخ على التجمعات السكنية الإسرائيلية.
    Condenamos los reiterados ataques terroristas con cohetes contra objetivos civiles israelíes. UN ونحن ندين الهجمات الإرهابية المتكررة بالصواريخ على أهداف إسرائيلية مدنية.
    La mañana del 3 de septiembre las fuerzas armadas de los Estados Unidos efectuaron un ataque con misiles contra el Iraq. UN قامت القوات المسلحة للولايات المتحدة اﻷمريكية صباح ٣ أيلول/سبتمبر بهجوم بالصواريخ على العراق.
    Condenamos los ataques cometidos por Hamas mediante el lanzamiento de cohetes en forma indiscriminada contra ciudadanos israelíes y la utilización de lugares urbanos poblados por civiles para lanzar cohetes. UN وندين هجمات حماس العشوائية بالصواريخ على المواطنين الإسرائيليين واستعمال المواقع الحضرية المأهولة بالمدنيين في إطلاق الصواريخ.
    Más recientemente, en un ataque con cohetes contra la comunidad romaní de Mitrovica septentrional se hirió a cuatro personas, entre ellas un niño. UN وبعد ذلك، حدث اعتداء بالصواريخ على طائفة الروما بكوسوفو في شمال ميتروفيتشا، مما أدى إلى إصابة أربعة أشخاص، كان من بينهم طفل واحد.
    Condenamos los ataques con cohetes contra el territorio israelí. UN وندين شن الهجمات بالصواريخ على الأرض الإسرائيلية.
    La toma de rehenes, los ataques con cohetes contra civiles inocentes y el uso indiscriminado y desproporcionado de la fuerza se apoderaron de la región. UN وانغمست المنطقة في عمليات لاحتجاز الرهائن، وهجمات بالصواريخ على المدنيين الأبرياء، واستخدام عشوائي غير متناسب للقوة.
    Nos preocupan los frecuentes ataques con cohetes contra el sur de Israel, que causan sufrimiento y deben cesar. UN ويساورنا القلق من الهجمات المتكررة بالصواريخ على جنوب إسرائيل.
    Los serbios de Bosnia bombardearon todas las zonas seguras, excepto Žepa, y un ataque con cohetes contra Tuzla mató a 70 civiles y causó heridas a más de 130 personas. UN وقام صرب البوسنة بقصف جميع المناطق اﻵمنة، باستثناء جيبا، ولقي ٧٠ مدنيا مصرعهم وأصيب أكثر من ١٣٠ بجراح نتيجة لهجوم بالصواريخ على توزلا.
    Estos representantes también iniciaron su investigación sobre los ataques con cohetes contra Zagreb los días 2 y 3 de mayo. UN وبدأ هؤلاء الممثلون أيضا تحقيقهم في الاعتداءات بالصواريخ على زغرب في ٢ و ٣ أيار/مايو.
    Lo que es más importante, el Líbano ha permitido que se utilice su territorio como plataforma de lanzamiento de actos de agresión y terrorismo declarado contra Israel, incluidos los ataques indiscriminados con cohetes contra pueblos y aldeas israelíes. UN واﻷهم من ذلك أن لبنان قد ترك نفسه ليصبح منطلقا ﻷعمال العدوان وأعمال اﻹرهاب الصريح ضد إسرائيل، بما في ذلك الهجمات العشوائية بالصواريخ على البلدات والقرى اﻹسرائيلية.
    Además, los ataques contra la FPNUL y los ataques con cohetes contra Israel ocurridos en el pasado demuestran que hay armas no autorizadas y grupos hostiles dispuestos a utilizarlas, incluso dentro de la zona de operaciones de la FPNUL. UN وبالإضافة إلى ذلك تظهر الاعتداءات التي طالت القوة في الماضي والهجمات بالصواريخ على إسرائيل وجود أسلحة غير مرخصة وجماعات معادية على استعداد لاستخدامها، بما في ذلك ضمن منطقة عمليات القوة.
    El 25 de julio se intensificaron los conflictos armados cuando, en respuesta a ataques con cohetes contra la región septentrional de Israel, hubo ataques israelíes masivos y sostenidos contra ciudades y pueblos del sur del Líbano y Bekaa occidental durante siete días seguidos. UN فقد اشتد النزاع المسلح في ٢٥ تموز/يوليه عندما شُنت هجمات اسرائيلية واسعة النطاق ومستمرة على مدن وقرى جنوب لبنان والبقاع الغربي لمدة سبعة أيام متواصلة كرد على هجمات بالصواريخ على شمال اسرائيل.
    2. Expresa su grave preocupación por las constantes denuncias de agresiones contra los refugiados curdos del Irán y de ataques con cohetes contra bases de adversarios iraníes en el territorio de países vecinos; UN ٢- تعرب عن أشد القلق إزاء استمرار ادعاءات العدوان على اللاجئين من اﻹيرانيين اﻷكراد، والهجمات بالصواريخ على قواعد المعارضين اﻹيرانيين في أراضي البلدان المجاورة؛
    A consecuencia del fracaso de la reunión del Comité Directivo se reanudaron los combates en Kunduz y al norte de Kabul, con ataques más intensos con cohetes contra la ciudad, así como la provincia de Badghis. UN ٧١ - وقد أدى انهيار اجتماع اللجنة التوجيهية إلى تجدد القتال في كندوز وشمال كابل، مع تزايد الهجمات بالصواريخ على المدينة وفي إقليم بادغيس.
    El miércoles 23 de diciembre de 1998, la organización terrorista Hezbollah, que cuenta con apoyo iraní y actúa desde el Líbano, emprendió un ataque masivo con cohetes contra pueblos y aldeas habitados por civiles en el norte de Israel. UN في يوم اﻷربعاء، ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، شن حزب الله، وهو منظمة إرهابية تدعمها إيران تتخذ من لبنان قاعدة لها، هجوما مكثفا بالصواريخ على المدن والقرى المدنية في شمال إسرائيل.
    Es evidente que el atentado con bomba contra la Universidad Hebrea y los ataques subsiguientes fueron consecuencia del ataque brutal de Israel con misiles contra la ciudad de Gaza, que provocó acciones violentas de represalias de grupos militantes palestinos. UN ويتضح جليا أن تفجير الجامعة العبرية والهجمات التي تلت ذلك كانت نتيجة للهجمات الوحشية الإسرائيلية بالصواريخ على مدينة غزة، وأنها قد أدت إلى رد فعل عنيف من الجماعات الفلسطينية المسلحة.
    Cabe señalar que los ejercicios mencionados tienen como telón de fondo un número sin precedentes de violaciones del espacio aéreo georgiano por aeronaves militares rusas y ataques con misiles contra el territorio de Georgia, así como ejercicios periódicos de adiestramiento militar de las fuerzas armadas rusas en el Cáucaso septentrional. UN وتجدر الإشارة إلى أن المناورات الآنفة الذكر تجرى على خلفية عدد لم يسبق له مثيل من انتهاكات المجال الجوي الجورجي من قبل طائرات عسكرية روسية وهجمات بالصواريخ على الأراضي الجورجية، فضلا عن التدريب العسكري المنتظم الذي تقوم به القوات المسلحة الروسية شمال القوقاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus