"بالصيد غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pesca no
        
    • dedican
        
    • pesquen sin
        
    • caza furtiva
        
    • Pesca de la FAO No
        
    Trinidad y Tabago comparte la preocupación internacional por la pesca no regulada y por la sobreexplotación de las poblaciones de peces, que resultan en su agotamiento. UN وتشاطر ترينيداد وتوباغو في القلق الدولي فيما يتعلق بالصيد غير المنظم واﻹفراط في استغلال اﻷرصدة السمكية الذي يترتب عليه نفاذها.
    Los Estados Unidos también señalaron que habían prohibido la pesca no autorizada por buques extranjeros en el interior de su zona económica exclusiva. UN 59 - وأشارت الولايات المتحدة أيضا إلى أنها تحظر قيام السفن الأجنبية بالصيد غير المأذون به داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    Además, en su deseo de ejecutar las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre la pesca no autorizada en zonas sujetas a la jurisdicción nacional de otros Estados, mi Gobierno ha adoptado las medidas necesarias para asegurar que todos los barcos pesqueros que realicen operaciones no autorizadas reciban un castigo severo, incluida la cancelación de sus permisos de pesca. UN ثم إن حكومتي، في سعيها لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى، اتخذت اﻹجراءات الكفيلة بإخضاع جميع العمليات غير المأذون بها التي تقوم بها سفن الصيد لعقوبات رادعة تشمل إلغاء تراخيص الصيد الممنوحة لتشغيل هذه السفن.
    Al mismo tiempo que el Gobierno se encarga de vigilar y multar a los que se dedican a la pesca ilícita, trabaja con los pescadores artesanales para mejorar su equipo, embarcaderos e instalaciones de producción. UN وتقوم الحكومة بمراقبة وتغريم أولئك الذين يقومون بالصيد غير القانوني؛ وفي الوقت نفسه، تعمل الحكومة مع الصيادين الحرفيين لتحسين معداتهم، ومواقع الإنزال، ومرافق الإنتاج.
    44. Alienta a las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera a que sigan coordinando sus iniciativas para combatir las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, en particular mediante la elaboración de una lista común de buques que se dedican a tales actividades o el reconocimiento mutuo de las listas de buques que confeccione cada organización o mecanismo; UN 44 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، مثل وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    iv) Prohibir que dichos buques pesquen sin autorización en las zonas que se encuentren bajo la jurisdicción nacional de otros Estados; UN `٤` حظر قيام تلك السفن بالصيد غير المأذون به في مناطق خاضعة للولاية القضائية الوطنية لدول أخرى.
    Recordando su resolución 49/116, de 19 de diciembre de 1994, relativa a la pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y sus efectos en los recursos marinos vivos de los océanos y mares del mundo, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٩/١١٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ المتعلق بالصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره،
    En cuanto a la pesca no autorizada, varias delegaciones atribuyeron considerable importancia al informe que presentaría el Secretario General en el quincuagésimo primer período de sesiones, en cumplimiento de la resolución 50/25. UN ١٢ - وفيما يتعلق بالصيد غير المأذون به؛ علقت عدة وفود أهمية كبيرة على التقرير الذي سيعده اﻷمين العام بموجب القرار ٠٥/٥٢ من أجل تقديمه إلى الدورة الحادية والخمسين.
    Bahamas ha declarado que ningún barco pesquero con matrícula de Bahamas ha realizado actividades de pesca no autorizadas en zonas de jurisdicción de otros Estados. UN ٧٤ - وذكرت جزر البهاما أنه لن تقم أية سفن للصيد مسجلة في جزر البهاما بالصيد غير المأذون به في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى.
    En el Océano Pacífico septentrional, la principal preocupación del Canadá se refiere a la pesca no autorizada del salmón y los efectos de las redes de deriva de gran escala sobre las especies que no son objeto de captura, entre ellas el salmón y otros peces, los mamíferos marinos y las aves marinas. UN " وتتصل أهم شواغل كندا في شمال المحيط الهادئ بالصيد غير المأذون به لسمك السلمون وأثر الصيد بالشباك العائمة الكبيرة على اﻷنواع غير المستهدفة، بما فيها السلمون وغيره من اﻷسماك والثدييات البحرية والطيور البحرية.
    Los Estados Unidos recordaron asimismo que eran parte en varios acuerdos internacionales que también prohibían a sus nacionales y buques la pesca no autorizada en zonas bajo la jurisdicción pesquera de otros Estados. UN ٦٨ - وذكرت الولايات المتحدة بأنها أيضا طرف في مجموعة من الاتفاقات الدولية التي تعزز الحظر المفروض على مواطنيها وسفنها من القيام بالصيد غير المرخص به في مناطق تخضع لولاية دول أخرى في مجال مصائد اﻷسماك.
    d) Hong Kong señaló diversas dificultades prácticas para comprobar los informes sobre pesca no autorizada, o sobre pesca con métodos no aprobados, en aguas extranjeras, por botes radicados en Hong Kong, pese a su disposición a cooperar con las autoridades interesadas. UN )د( ووجهت هونغ كونغ الانتباه الى عدد من المصاعب العملية في متابعة البلاغات المتعلقة بالصيد غير المأذون به، أو بالصيد بأسلوب مفروض، في مياه أجنبية من قِبل قوارب مركزها هونغ كونغ، وذلك رغم استعدادها للتعاون مع السلطات المعنية.
    Los Estados Unidos de América concedieron una gran prioridad a la lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y adoptaron numerosas medidas para luchar contra esas actividades, como la legislación que prohíbe a sus buques la pesca no autorizada en la jurisdicción de otros Estados. UN 87 - وأولت الولايات المتحدة أهمية كبرى لمكافحة هذا النوع من الصيد واتخذت إجراءات عديدة لمكافحة هذه الأنشطة، بوسائل منها التشريعات التي تمنع قيام سفنها بالصيد غير المرخص به في الولاية القضائية لدول أخرى().
    49. Alienta a las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera a que sigan coordinando sus iniciativas para combatir las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, en particular mediante la elaboración de una lista común de buques que se dedican a tales actividades o el reconocimiento mutuo de las listas de buques que confeccione cada organización o arreglo; UN 49 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، مثل وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    51. Insta a las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera a que sigan coordinando sus iniciativas para combatir las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, en particular mediante la elaboración de una lista común de buques que se dedican a tales actividades o el reconocimiento mutuo de las listas de buques que confeccione cada organización o arreglo; UN 51 - تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، بوسائل منها وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    46. Insta a las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera a que sigan coordinando sus iniciativas para combatir las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, en particular mediante la elaboración de una lista común de buques que se dedican a tales actividades o el reconocimiento mutuo de las listas de buques que confeccione cada organización o arreglo; UN 46 - تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، بوسائل منها وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    50. Insta a las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera a que sigan coordinando sus iniciativas para combatir las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, en particular mediante la elaboración de una lista común de buques que se dedican a tales actividades o el reconocimiento mutuo de las listas de buques que confeccione cada organización o arreglo; UN 50 - تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، بوسائل منها وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    56. Insta a las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera a que sigan coordinando sus iniciativas para combatir las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, en particular mediante la elaboración de una lista común de buques que se dedican a tales actividades o el reconocimiento mutuo de las listas de buques que confeccione cada organización o arreglo; UN 56 - تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، بوسائل منها وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    iv) Prohibir que dichos buques pesquen sin autorización en las zonas que se encuentren bajo la jurisdicción nacional de otros Estados; UN `٤` حظر قيام تلك السفن بالصيد غير المأذون به في مناطق خاضعة للولاية القضائية الوطنية لدول أخرى.
    iv) Velar por que los buques que enarbolen su pabellón no pesquen sin autorización dentro de zonas que se encuentren bajo la jurisdicción nacional de otros Estados; UN ' ٤ ' ضمان عدم قيام السفن التي ترفع علمها بالصيد غير المأذون به داخل مناطق خاضعة للولاية القضائية الوطنية لدول أخرى؛
    Solo en la reserva de Okapi el Insituto Congoleño de Conservación de la Naturaleza ha registrado por lo menos una tonelada de marfil proveniente de la caza furtiva por año desde 2008, que generaba una ganancia anual de al menos 250.000 dólares. UN وفي محمية الأوكابي وحدها، سجلت الهيئة الكونغولية للحياة البرية استخراجا بالصيد غير المرخص لما لا يقل عن طن واحد من العاج سنويا منذ عام 2008، مما يحقق أرباحا سنوية لا تقل عن 000 250 دولار.
    :: " Informe de la Segunda Consulta Técnica sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada " , Roma, 22 y 23 de febrero de 2001, Informe de Pesca de la FAO No. 646 UN :: " تقرير المشاورة التقنية الثانية المعنية بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم " ، روما، 22-23 شباط/فبراير 2001، تقرير منظمة الأغذية والزراعة بشأن مصائد الأسماك رقم 646

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus