En la misma sesión, la Comisión aprobó la organización de los trabajos, que figura en el documento E/CN.6/2010/1/Add.1. | UN | 148 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على تنظيم أعمالها، بالصيغة الواردة في الوثيقة E/CN.6/2010/1/Add.1. |
La Reunión aprueba el programa provisional que figura en el documento CERD/SP/73. | UN | أقر الاجتماع جدول الأعمال المؤقت بالصيغة الواردة في الوثيقة CERD/SP/73 |
El Consejo aprueba el programa que figura en el documento E/1999/120. | UN | أقر المجلس جدول اﻷعمال بالصيغة الواردة في الوثيقة E/1999/120. |
i) Adopta el programa y los presupuestos para el bienio 20022003, que figuran en el documento IDB.24/3-PBC.17/3, para someterlos al examen y la aprobación de la Conferencia General; | UN | " إن مجلس التنمية الصناعية: `1` يعتمد برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2002-2003، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.24/3-PBC.17/3، من أجل احالتها إلى المؤتمر العام لكي ينظر فيها ويوافق عليها؛ |
3. Hace suyas las directrices y prioridades estratégicas establecidas en el marco de resultados estratégicos del marco de financiación multianual para el período 2004-2007, que figuran en el documento DP/2004/5; | UN | 3 - يـقر التوجهات والأولويات الاستراتيجية المحدّدة في إطار النتائج الاستراتيجية ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/2004/5؛ |
En su segunda sesión, celebrada el 27 de febrero, la Comisión aprobó su programa, que figuraba en el documento E/CN.6/2012/1. | UN | 8 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 27 شباط/فبراير، أقرت اللجنة جدول أعمالها بالصيغة الواردة في الوثيقة E/CN.6/2012/1. |
En su primera sesión, celebrada el 26 de febrero de 2007, la Reunión aprobó el programa provisional y la organización de sus trabajos, que figuraban en el documento E/CN.17/IPM/2007/1. | UN | 5 - اعتمــد الاجتماع فــي جلستـــه الأولى، المعقودة في 26 شباط/فبراير 2007، جدول أعماله المؤقت وأقر تنظيم أعماله، بالصيغة الواردة في الوثيقة E/CN.17/IPM/2007/1 و Corr.1. |
Se aprobó el programa para el período de sesiones, contenido en el documento E/ICEF/1997/2 y Corr.2. | UN | ١٠ - تم إقرار جدول أعمال الدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة E/ICEF/1997/2 و Corr.2. |
8. La Junta Ejecutiva aprobó el siguiente programa para el período de sesiones, tal como figura en el documento DP/1994/L.1: | UN | ٨ - أقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال اﻵتي للدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/1994/L.1: |
Sustitúyase el texto de la regla 6.9 que figura en el documento PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1 por el siguiente: | UN | يستعاض بالنص التالي عن نص القاعدة 6-9 بالصيغة الواردة في الوثيقة PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1: |
La Comisión aprueba el proyecto de programa de trabajo y calendario para la próxima sesión, que figura en el documento A/C.1/61/CRP.6/Rev.1. | UN | وأقرت اللجنة مشروع برنامج عملها والجدول الزمني لدورتها القادمة بالصيغة الواردة في الوثيقة A/C.1/61/CRP.6/Rev.1. |
La Conferencia aprueba el proyecto de informe que figura en el documento A/CONF.208/2006/L.1. | UN | اعتمد المؤتمر مشروع تقريره بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CONF.208/2006/L.1. |
La Conferencia aprueba el proyecto de informe que figura en el documento A/CONF.209/2006/L.1. | UN | اعتمد المؤتمر مشروع تقريره بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CONF.209/2006/L.1. |
La Comisión aprueba el programa de trabajo que figura en el documento A/C.4/62/L.2. | UN | ووافقت اللجنة على برنامج عملها، بالصيغة الواردة في الوثيقة A/C.4/62/L.2. |
3. Hace suyas las directrices y prioridades estratégicas establecidas en el marco de resultados estratégicos del marco de financiación multianual para el período 2004-2007, que figuran en el documento DP/2004/5; | UN | 3 - يـقر التوجهات والأولويات الاستراتيجية المحدّدة في إطار النتائج الاستراتيجية ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/2004/5؛ |
Recientemente ha concluido un examen del Decenio que incluye datos sobre los gastos y los resultados del Fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio, que figuran en el documento E/2004/82. | UN | وقد استُكمل مؤخرا استعراض للعقد يشتمل على معلومات متعلقة بنفقات ونتائج صندوق التبرعات للعقد بالصيغة الواردة في الوثيقة E/2004/82. |
El Consejo/Foro también tendrá ante sí los proyectos de decisión preparados por el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA, que figuran en el documento UNEP/GC.23/L.1. | UN | كما سيعرض على المجلس/المنتدى مشاريع مقررات أعدتها لجنة الممثلين الدائمين لدي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالصيغة الواردة في الوثيقة UNEP/GC.23/L.1. |
En su primera sesión, celebrada el 4 de marzo de 2013, la Comisión aprobó su programa, que figuraba en el documento E/CN.6/2013/1. | UN | 118 - أقرت اللجنة في جلستها الأولى، المعقودة في 4 آذار/مارس 2013، جدول أعمالها بالصيغة الواردة في الوثيقة E/CN.6/2013/1. |
En la primera sesión, celebrada el 23 de febrero, la Reunión aprobó el programa provisional y la organización de sus trabajos que figuraban en el documento E/CN.17/IPM/2009/1. | UN | 6 - فــي الجلسة الأولى، المعقودة في 23 شباط/فبراير، اعتمــد الاجتماع جدول أعماله المؤقت ووافق على تنظيم أعماله، بالصيغة الواردة في الوثيقة E/CN.17/IPM/2009/1. |
Se aprobó el programa para el período de sesiones, contenido en el documento E/ICEF/1997/2 y Corr.2. | UN | ١٠ - تم إقرار جدول أعمال الدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة E/ICEF/1997/2 و Corr.2. |
8. La Junta Ejecutiva aprobó el siguiente programa para el período de sesiones, tal como figura en el documento DP/1994/L.1: | UN | ٨ - أقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال اﻵتي للدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/1994/L.1: |
(Este proyecto de recomendación provisional incorpora las conclusiones finales de las deliberaciones del Grupo Especial de Trabajo contenidas en el documento LOS/PCN/SCN.1/1992/CRP.18/Rev.4.) | UN | )يشمل مشروع التوصية المؤقتة هذا النتائج النهائية التي خلصت إليها مفاوضات الفريق العامل المخصص، بالصيغة الواردة في الوثيقة (LOS/PCN/SCN.1/1992/CRP.18/Rev.4 |
Manténganse los logros previstos a), b), c) d) y e) aprobados en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 tal como figuraban en el documento A/55/6/Rev.1. | UN | يحتفظ بالإنجازات المتوقعة (أ) و (ب) و (ج) و (د) و (هـ) الموافق عليها في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بالصيغة الواردة في الوثيقة A/55/6/Rev.1. |