Claro que sí, cariño. Eso es lo que te hace tan divertido. | Open Subtitles | بالطبع فعلت , حبيبي وهذا هو ما يجعلك مسلي جدا |
Nos enviaste a propósito a ese bosque. Claro que sí. | Open Subtitles | بالطبع فعلت, لقد كانت إختصاراً لقد قلت لكم ذلك |
¡Claro que sí! Impresionante, ¿verdad? | Open Subtitles | بالطبع فعلت إنها مثيرة للإعجاب، أليس كذلك؟ |
Sí, Claro que lo hice. De todas formas, ¿qué había en esa cosa? | Open Subtitles | نعم بالطبع فعلت ماذا كان بالداخل على اي حال؟ |
Claro que lo hice. Siempre lo hago. | Open Subtitles | بالطبع فعلت و سأفعل هذا دائماً |
Por supuesto que sí. Siempre hago cosas agradables por otras personas. | Open Subtitles | بالطبع فعلت, أنا دائماً آفعل أشياءً لطيفة للناس. |
Claro que sí. Siempre fue tu favorita. | Open Subtitles | بالطبع فعلت لطالما كانت المفضلة لديك |
Claro que sí. | Open Subtitles | بالطبع فعلت كان هذا دفعاً و ركلاً رائعاً |
Nunca hablaste con Alison Gardner ¿cierto? Claro que sí. | Open Subtitles | لم تتحدث مع أليسون أبدا بالطبع فعلت |
Claro que sí. | Open Subtitles | لكي تستطيع قراءته لوالدك ؟ - بالطبع فعلت - |
- Claro que sí. La vida de un hombre estaba en juego. | Open Subtitles | بالطبع فعلت , توجد حياة في خطر |
Claro que sí, pedazo de mierda. | Open Subtitles | بالطبع فعلت ذلك ايها القذر |
Claro que sí. Sólo que es más duro para mí. | Open Subtitles | بالطبع فعلت انها صعبت بالنسبه لى |
Claro que lo hice, no quiero lastimarlo. | Open Subtitles | بالطبع فعلت, فلم أشأ جرح مشاعره |
- Claro, Claro que lo hice. - ¿Una? | Open Subtitles | - بالطبع، بالطبع فعلت - ..حسناً، هذا هو ما أريد سماعه - |
Por supuesto que sí. Por su seguro de vida. | Open Subtitles | بالطبع فعلت لتأمينهم على الحياة |
Por supuesto que sí. ¡Nos encanta Ole Miss! | Open Subtitles | بالطبع فعلت نحن نحب جامعة ميسيسيبي |
Por supuesto que sí. | Open Subtitles | نعم ، بالطبع فعلت. |
- ¿Katarina le llamó? Claro que lo hizo. Y la envió de todas formas. | Open Subtitles | بالطبع فعلت وقامت بإرسالك إلى هُنا على أى حال |
- Claro que lo hiciste ¿Qué paso con la mierda de "hermanas por siempre"? | Open Subtitles | بالطبع فعلت هذا وماذا عن كل ذلك الهراء عن "أخوات للأبد"؟ |
Por supuesto que lo hizo, ¿porque quién no le pide a la amante de su marido que la mate? | Open Subtitles | بالطبع فعلت ، لانه من لا تطلب من عشيقة زوجها أن تقتلها ؟ |
Por supuesto que lo hice, cariño. Es un desastre, ahora nos necesita. | Open Subtitles | بالطبع فعلت ذلك يا عزيزتي إنه بائس، ويحتاج إلينا الآن |