"بالطرق البرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por carretera
        
    • por tierra
        
    • RID
        
    • terrestre
        
    • las carreteras
        
    • vial
        
    Se están tomando medidas para aumentar el acceso por carretera a dichas zonas. UN ويجري اتخاذ خطوات لزيادة إمكانية الوصول إلى هذه المناطق بالطرق البرية.
    Se afirmó también que para que el texto cumpliera sus objetivos era importante englobar los transportes internos por carretera y ferrocarril. UN وذُكر كذلك أنّ إشراك وكلاء الشحن بالطرق البرية والسكك الحديدية الداخلية هو أمر بالغ الأهمية لتحقيق أهداف النص.
    Se afirmó también que para que el texto cumpliera sus objetivos era importante englobar los transportes internos por carretera y ferrocarril. UN وذكر أيضا أن إشراك الجهات المعنية بالنقل الداخلي بالطرق البرية والسكك الحديدية أمر بالغ الأهمية لبلوغ أهداف النص.
    El Cairo, Jerusalén, Ammán, Beirut y Damasco, todos estaban unidos por carretera y por ferrocarril antes de 1948. UN لقــد كانت القاهرة والقدس وعمــان وبيروت ودمشق مرتبطة جميعها بالطرق البرية والسكك الحديدية قبل عــام ١٩٤٨.
    En el sector del transporte, los países de la OCDE han subsidiado apreciablemente el transporte por carretera. UN وفي قطاع النقل، قدمت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إعانات ضخمة للنقل بالطرق البرية.
    Un hecho que cabe destacar es el enlace por vía lacustre y por carretera entre Malawi y el puerto de Dar es Salaam. UN وثمة تطور تجدر الاشارة اليه بوجه خاص يتعلق بالخط الذي يربط البحيرات بالطرق البرية بين ملاوي وميناء دار السلام.
    14. Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR). UN الاتفاق اﻷوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية.
    Director de Transporte por carretera del Ministerio de Transporte y Comunicaciones UN مدير النقل بالطرق البرية التابع لوزارة النقل والاتصالات؛
    2.097.400 kilogramos de carga transportados por carretera UN نقل 400 097 2 كيلوغرام من البضائع بالطرق البرية
    La División de Transporte proporciona asistencia en la planificación y el desarrollo de infraestructuras de transporte por carretera y ferrocarril. UN وتقدم شعبة النقل المساعدة في وضع خطط وتطوير البنى التحتية للنقل بالطرق البرية والسكك الحديدية.
    Después de haber llegado al continente europeo, la resina de cannabis es objeto generalmente de tráfico por carretera. UN 32 - وبعد وصول راتنج القنّب إلى القارة الأوروبية، غالباً ما يتم تهريبه بالطرق البرية.
    Parte en el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera y el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por ferrocarril UN طرف في الاتفاق الأوروبي لنقل البضائع الخطرة بالطرق البرية والأنظمة الدولية لنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية
    Directivas del Consejo 94/55/CEE y 96/49/CEE; Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera UN طرف في اتفاقي النقل الدولي للسلع الخطرة بالطرق البرية والسكك الحديدية
    Finlandia es parte en el Acuerdo europeo de transporte de mercancías peligrosas por carretera y el Acuerdo europeo de transporte de mercancías peligrosas por ferrocarril UN فنلندا طرف في اتفاقي نقل البضائع الخطرة بالطرق البرية ونقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية
    Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية.
    Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية.
    Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera (ADR). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية.
    Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera (ADR). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية.
    Aproximadamente un 37% del total de los costos de logística de los países sin litoral del corredor septentrional eran atribuibles a los costos del transporte por carretera. UN وتعزى نحو 37 في المائة من مجموع التكاليف اللوجستية في بلدان الممر الشمالي غير الساحلية إلى تكاليف النقل بالطرق البرية.
    Con todo, siguen registrándose progresos en lo tocante a ampliar el acceso de la asistencia humanitaria por tierra. UN ٣٠ - ومع هذا، استمر إحراز تقدم في التوسع في عملية الوصول اﻹنساني بالطرق البرية.
    Parte en los acuerdos ADR y RID (Reglamento sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por ferrocarril) UN طرف في اتفاقي نقل البضائع الخطرة بالطرق البرية ونقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية
    En lo que resta de 1994, el PMA continuará sus esfuerzos por ampliar su capacidad de entrega por vía marítima y terrestre en el sur del Sudán. UN وخلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٤، سوف يوالي برنامج اﻷغذية العالي بذل جهود لتوسيع نطاق قدرته على إيصال المعونة بالطرق البرية في جنوب السودان.
    También deben instalarse puentes-báscula en los puertos para verificar el peso de los contenedores y controlar la carga por eje a fin de impedir los daños al revestimiento de las carreteras. UN وينبغي كذلك إنشاء الجسور القبانة في الموانئ للتحقق من أوزان الحاويات ومراقبة الحمولات المحورية لعدم إلحاق الضرر بالطرق البرية.
    Reconociendo otras iniciativas internacionales importantes en materia de seguridad vial, como la elaboración por la Unión Internacional de Transportes por carretera de normas armonizadas e internacionalmente reconocidas para la formación de especialistas del transporte por carretera, UN وإذ تنوه بعدد من الجهود الدولية المهمة الأخرى في مجال السلامة على الطرق، بما في ذلك قيام الاتحاد الدولي للنقل بالطرق البرية بوضع معايير منسقة معترف بها دوليا للتدريب المهني لأخصائيي النقل بالطرق البرية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus