"بالطيران المدني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aviación civil
        
    • la aviación
        
    Al mismo tiempo, el Consejo de Ministros estableció un grupo de trabajo para la aviación civil que, posteriormente, presentó una estructura orgánica y un presupuesto para el año 2000 para ese Departamento. UN وفي الوقت نفسه، أنشأ مجلس الوزراء فريق عمل معنيا بالطيران المدني. وقدم هذا الفريق فيما بعد هيكلا تنظيميا وميزانية لإدارة الطيران المدني في البوسنة والهرسك لعام 2000.
    La demora en la notificación era de 15 minutos o más, lo que no resultaba suficiente para la aviación civil. UN فوقت الاشعار يبلغ 15 دقيقة أو أكثر، وهذا غير كاف فيما يتعلق بالطيران المدني.
    Naturalmente, los Estados que disponen de una escasa capacidad técnica en materia de aviación civil pasarían a ser atractivos para los traficantes. UN وبالطبع، فإن من السهل أن تصبح الدول ذات القدرات التقنية المحدودة فيما يتعلق بالطيران المدني أهدافا.
    La legislación de Armenia sobre la seguridad de la aviación civil comprende los siguientes instrumentos nacionales e internacionales: UN وتتألف القوانين المتعلقة بالطيران المدني في أرمينيا من الصكوك الدولية والداخلية التالية:
    Uno de los muchos ejemplos del uso de esta estrategia de informaciones erróneas se refiere a la aviación civil. UN وهناك أمثلة عديدة على استراتيجية التضليل الإعلامي منها ما يتعلق بالطيران المدني.
    Convenio para la Represión de Actos Ilícitos Relacionados con la aviación civil Internacional, 2010 UN نون - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي، 2010
    [Ref.: Artículo 44 de la Convención sobre aviación civil Internacional] UN ]المرجع: المادة ٤٤ من الاتفاقية المعنية بالطيران المدني الدولي[
    En el presente documento, las emisiones de los combustibles del transporte aéreo se refieren exclusivamente a la aviación civil, que con creces es la mayor de estas tres categorías. UN والانبعاثات الصادرة من الوقود المستخدم في النقل، كما هي مستخدمة في هذه الورقة، تتصل على وجه الحصر بالطيران المدني الذي يشكل إلى حد كبير أكبر هذه الفئات الثلاث.
    Las dos resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad respondieron a las exigencias del Reino Unido, los Estados Unidos y Francia, y además impusieron sanciones económicas contra Libia en relación con la aviación civil, determinadas restricciones financieras y diplomáticas y la prohibición de adquirir determinados materiales. UN ولقد تضمن قرارا مجلس اﻷمن بعد استجابته لطلبات المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا، توقيع عقوبات اقتصادية على ليبيا تتعلق بالطيران المدني وأمور مالية وقيود دبلوماسية وحظرا على بعض المعدات.
    El grupo de trabajo encargado de la aviación civil está preparando actualmente un plan de acción correctivo exigido por la OACI en atención a la auditoría mencionada. UN ويقوم الفريق العامل المعني بالطيران المدني حاليا، استجابة لتلك المراجعة، بوضع خطة عمل تصحيحية وفقا لما طلبته منظمة الطيران المدني الدولي.
    5.2 Aplicación de los convenios sobre aviación civil ratificados por Sudáfrica UN 5- 2 تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالطيران المدني التي صدقت عليها جنوب أفريقيا
    La aviación civil ha sufrido también pérdidas millonarias en el último año. UN 176- ولحقت بالطيران المدني الكوبي أيضا خسائر بملايين الدولارات في عام 2000.
    - Ley de la República 6235, de fecha 19 de junio de 1971, titulada " Ley por la que se prohíben ciertos actos hostiles a la aviación civil " . UN - القانون الجمهوري رقم 6235 المؤرخ 19حزيران/يونيه 1971 المعنون " قانون يحظر بعض الأفعال المضرة بالطيران المدني "
    Kigoma, Sumbawanga y Ngara cuentan con activos comités de seguridad aeroportuaria que funcionan de acuerdo a lo dispuesto en el Convenio de Chicago y el Programa Nacional de Seguridad de la aviación civil de Tanzanía. UN ولدى مطارات كيغوما، وسومباوانغا ونغارا لجان نشطة معنية بأمن المطارات تعمل وفقا لاتفاقية شيكاغو وبرنامج تنزانيا الوطني المعني بالطيران المدني.
    Un estudio en profundidad del tema también es necesario porque en esta esfera los acontecimientos se precipitan y no sólo en relación con la no proliferación sino también en las esferas relacionadas con la aviación civil. UN كما يجب التعمق في دراسة هذا الموضوع نظراً للتطورات السريعة المُسجلة في هذا المضمار، ليس فقط في المجالات المتصلة بعدم الانتشار، وإنما أيضاً في المجالات المتصلة بالطيران المدني.
    1. Infracciones relacionadas con la aviación civil UN 1 - الجرائم المتعلقة بالطيران المدني
    La aplicación plena de la declaración ministerial conjunta pondrá en marcha el mecanismo para levantar la suspensión de la aplicación a Gibraltar del reglamento de la Comisión Europea sobre aviación civil, del que está actualmente excluido el aeropuerto de Gibraltar. UN وسيكون البيان الوزاري المشترك لدى تنفيذه بالكامل مفتاح إلغاء وقف تطبيق لائحة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالطيران المدني على جبل طارق، وهو التطبيق الذي يستثنى منه حاليا مطار جبل طارق.
    En particular, la OACI ha facilitado la participación de Cuba en todos los proyectos de cooperación técnica regional pertinentes y ayuda al país a mejorar su infraestructura de aviación civil internacional con proyectos nacionales de cooperación técnica. UN وعلى وجه التحديد، يسّرت المنظمة مشاركة كوبا في جميع مشاريع التعاون التقني الإقليمية ذات الصلة، كما تساعدها في مجال تحسين بنيتها الأساسية الخاصة بالطيران المدني الدولي عن طريق مشاريع التعاون التقني الوطنية.
    8. Aspectos de las violaciones del embargo relacionados con la aviación civil UN 8 - جوانب انتهاكات الحظر ذات الصلة بالطيران المدني
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, 1971 (reemplazado por el Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la aviación civil internacional, 2010) UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني لعام 1971، التي حلت محلها اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتصلة بالطيران المدني لعام 2010

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus