"بالظهور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aparecer
        
    • apareciendo
        
    • aparece
        
    • aparecen
        
    • aparecía
        
    • surgiendo
        
    • salir
        
    • llegando
        
    • aparecieron
        
    • saliendo
        
    • incipientes
        
    • a manifestarse
        
    Unos 200 millones de años después del Big Bang empiezan a aparecer estrellas por todo el Universo miles de millones de ellas. TED بعد حوالي 200 مليون سنة بعد الإنفجار العظيم، ها هي النجوم تبدأ بالظهور عبر الكون، مليارات منها.
    Ahora, la ciudad que yo heredé estaba al punto de despertarse de su economía somnolienta, y por primera vez, comenzábamos a aparecer en las listas. TED الآن إن المدينة التي ورثتها تكاد تكون على حافة الخروج من اقتصادها الراكد، ولأول مرة، بدأنا بالظهور على القوائم.
    Después de decir lo que quieren, siguen apareciendo y me torturan hasta que lo hago. Open Subtitles وبعدما يقولون ما يريدونه، يستمرون بالظهور بشكل عشوائي ويعذبونني حتّى أقوم بما يريدونه
    En mi cumpleaños número 25, tu padre me sorprendió apareciendo sólo con un casco espacial y botas lunares. Open Subtitles في عيد ميلادي الخامس والعشرين أباك فاجئني بالظهور لاشيء عليه عدا قبعة فضاء وحذاء القمر
    Contando el número de veces que una letra dada aparece en un palíndromo revelará un patrón útil. TED القيام باحتساب عدد المرات للحرف المعطى بالظهور في المتناوبة سيبدي نمطا مساعدا.
    En tu casa, tan pronto como te lo pongas, los hologramas comenzarán a aparecer, y comenzarás ponerlos y empezarán a aprender tu casa. TED لذا بمجرد أن ترتديها في المنزل، ستبدأ الرسوم المجسمة بالظهور وستستطيعين تحريكها وستبدأ في التأقلم مع منزلك.
    Porque tan pronto como una mujer llegaba a su vida, una nueva cara comenzaba a aparecer en sus pinturas. Open Subtitles وجه جديد يبدو بالظهور في رسماته والآن جاكلين من فالوريس مصنع الفخاريات
    Yo sabía que volverían a aparecer, sólo era cuestión de tiempo. Open Subtitles لقد كانت مسألة وقت فقط قبل أن يقوم واحد منهم بالظهور ثانية
    Se encorva y su piel exterior se divide un criatura muy diferente empieza a aparecer hembras blancas van saliendo de sus flancos son el forro de pequeñísimos tubos que penetran profundamente en su cuerpo tubos de aire que permitirán que el insecto respire ahora que esta fuera del agua Open Subtitles وعندما تفقس و ينقسم جلدها مخلوق مختلف تماما يبدأ بالظهور خيوط بيضاء تخرج من جوانبها.
    Luego de su muerte, imágenes extrañas comenzaron a aparecer en fotografías. Open Subtitles بعد موت كيفين بدأت بعض الأشكال بالظهور في الصور
    Pedazos de 1918 empezarán a aparecer en el hospital. Open Subtitles أجزاء من العام 1918 ستبدأ بالظهور في المستشفى
    En Londres, por ejemplo, con estos edificios extraordinarios que han ido apareciendo en los últimos años. TED في لندن، على سبيل المثال، مع هذه المباني الرائعة التي قد بدأت بالظهور خلال السنوات القليلة الماضية.
    Y desde ahí, han seguido apareciendo bacterias resistentes a las drogas por lo que hemos sido forzados a desarrollar más y más drogas nuevas que puedan combatir a estas bacterias. TED ومنذ ذلك الحين، بدأت البكتيريا المقاومة للعقاقير بالظهور. ولذا فقد اضطررنا بشكل دوري إلى تطوير أنواع جديدة من العقاقير لمحاربة تلك الأنواع الجديدة من البكتيريا.
    Todas las mujeres de mi vida van apareciendo muertas. Open Subtitles كل النساء التي عرفتهن في حياتي استمرن بالظهور ميتات.
    Permiso para ver el intento de mi hijo... de superar su tremenda timidez... apareciendo en la producción de su clase... Open Subtitles لتصرح لي بالذهاب لرؤية محاولة طفلي للتغلب على خجله الشديد بالظهور في إنتاج صفه
    Todos estos diferentes Doctores van y vienen pero el único factor constante es su cabina de policía. Sigue apareciendo a través de la historia. Open Subtitles لكن العامل المشترك الوحيد هو أن كابينة الهاتف المزيفة هذه تستمر بالظهور عبر التاريخ
    Sabes, si ella no aparece, la gente va a pensar que tú y yo-- Open Subtitles أتعلم , إذا لم تقم بالظهور , فالناس سيعتقدون أن أنت و أنا سـ
    Es un momento extraño donde, simplemente, estas cosas aparecen. TED في هذه اللحظة الغريبة، عندما بدأت هذه الأشياء بالظهور
    Pero aparecía siempre el mismo cada vez que se reproducía un video de Bárbara. Open Subtitles ولكن نفس الرموز استمرت بالظهور في كل مرة يظهر مقطع بارباره
    Hace unos minutos, hablé de todas las campañas de ciudadanos que están surgiendo. TED منذ دقائق قليلة، تحدثت عن حملة كل المواطنين التي بدات بالظهور.
    Ideas que no surgieron mirando fijamente los datos, comenzarán a salir. TED الأفكار التي لم تظهر عندما كنت تحدّق في البيانات تبدأ بالظهور.
    Sabes que estás llegando a algo cuando las ecuaciones se ven hermosas. Open Subtitles أتعلمين أنك تذهبين لمكان ما عندما تبدأ المعادلات بالظهور.. جميل..
    En junio de 1942, misteriosos panfletos antinazis aparecieron por todo Munich. TED في يونيو عام 1942، بدأت منشورات غامضة معادية للنازية بالظهور في أنحاء ميونخ.
    Escucha, sigue saliendo en público con mujeres y te conseguiré trabajo en el mundo del espectáculo. Open Subtitles اسمع ، إذا استمريت بالظهور مع فتاة على العامة فسأعثر لك عملاً في المجال الكوميدي
    Informó de que el Equipo de Tareas del GETE sobre tecnologías de destrucción había evaluado 45 tecnologías, habiendo recomendado 12 y considerado 29 como incipientes. UN 233- وذكر أن الفرقة العاملة المعني بتدمير التكنولوجيا التابع لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قد أجرى تقييماً لـ 45 نوعاً من التكنولوجيا وأوصى بـ 12 منها واعتبر 29 منها آخذة بالظهور.
    Algunas de esas consecuencias apenas han comenzado a manifestarse ahora y plantean un desafío, especialmente para las operaciones del PNUD sobre el terreno. UN ولم تبدأ أولى هذه الآثار بالظهور سوى الآن وهي تشكل تحديا لا سيما بالنسبة إلى العمليات الميدانية للبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus