"بالعائلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • familia
        
    • familiar
        
    • familiares
        
    • con la
        
    Sin embargo, si deciden quedarse, hay guías específicas para hablarle a la familia. Open Subtitles ولكن إن قررت البقاء فإن هناك مبادئ توجيهية محددة للإجتماع بالعائلة
    Un hombre que no cuida a su familia no es hombre para mí. Open Subtitles حسناً الرجل الذي لا يهتم بالعائلة لا يتعبر رجل حسب قاموسي
    Tu amiga quiere tener una familia, y tú le ofreciste ayuda, pero no pensabas en la familia que ya tienes. Open Subtitles صديقتك ها ترغب بالحصول على عائلة و أنت تقدّمت لمساعدتها . لكنك لم تفكر بالعائلة التي تمتلكها
    Pero no quiero que siga en ella, y no quiero darle un ultimátum, pero no voy a mudarme con mi familia a Filadelfia. Open Subtitles لكني لا أريد منه أن يستمر بعد الان ولا أريد بأن أعطيه انذار نهائي لكني لن انتقل بالعائلة إلى فيلي
    El pastel de carne es una receta familiar y el pollo es bueno. Open Subtitles فطائر الدجاج وصفة خاصّة بالعائلة لكنّنا نقدّم دجاجاً مشويّاً لذيذاً أيضاً
    Pero es hora de desayunar. Es un momento para estar con la familia. Open Subtitles حان وقت الإفطار , مِن المفترض أن يكون وقتًا خاص بالعائلة
    Bueno, Kev, creo que lo más importante para ser un titán es tener un fuerte noción de familia. Open Subtitles حسنا, أظن أن أهم شيء في كونك من التايتنز أن يكون لديك احساس قوي بالعائلة
    Por teléfono, el fiscal confirmó a la Oficina que había llamado a la familia para asegurarse de que declararían. UN وأقر وكيل المدعي العام باتصاله الهاتفي بالعائلة في محاولة للحصول على أدلة.
    Por teléfono, el fiscal confirmó a la Oficina que había llamado a la familia para asegurarse de que declararían. UN وأقر وكيل المدعي العام باتصاله الهاتفي بالعائلة في محاولة للحصول على أدلة.
    Sus familiares lo repudiaron lo acusaron de traer una gran vergüenza para la familia real. TED تبرأ منه والداه واتهماه بأنه ألحق العار بالعائلة الملكية.
    Es posible que el consejero espiritual de la familia haya incluido la ilustración en el libro para alertar a sus clientes de los propios errores y animarlos al desarrollo espiritual. TED على الأرجح، رسم المستشار الروحي الخاص بالعائلة هذه الصورة في الكتاب لتذكير عملائه بإخفاقاتهم وتشجيع نموهم الروحي.
    La gente está preocupada por el virus de la COVID, sienten miedo por los síntomas y les preocupa tener a la familia en la primera línea. TED يشعر الأشخاص بالقلق إزاء كوفيد، ومضطربون جداً من الأعراض وهم مهتمون بالعائلة في الأساس.
    También teníamos que informar a cada miembro de nuestra extensa familia, es decir, a miembros de la familia que estaban enfermos, eran ancianos y no podían salir. TED كما علينا ان نقوم بتقرير حول الافراد الذين قد زرناهم, اي الافراد المرتبطين بالعائلة, المرضى و كبار السن
    Si, lo había. La familia tenía muchos mediadores. Open Subtitles نعم وسيط أو طرطور كان هناك الكثير منهم بالعائلة
    ¡Si no te preocupas por ti, piensa en la familia, nuestra reputación! Open Subtitles إن لم تفكر بنفسك ففكر بالعائلة وسمعتنا الطيبة
    Pero sugiero que usted le dé una llamada a la familia cuanto antes. Open Subtitles ولكنى اقترح ان تقوم بالأتصال بالعائلة باسرع ما يمكنك
    Bien, un intermediario. ¡La familia tenía muchos! Open Subtitles نعم وسيط أو طرطور كان هناك الكثير منهم بالعائلة
    Eran lo más cercano a la familia y no lo iban a interrogar. Open Subtitles فهم أقرب إلى حد ما بالعائلة ولم يكونوا يستجوبونه
    Pero creo que no es una buena idea que un mayordomo se entretenga así... frente a toda la familia. Open Subtitles ولكن أعتقد أنها فكرة سيئة أن يقوم كبير .. خدم بربط حياته الشخصية بالعائلة التي يعمل لديها
    ¿Es usted un familiar de los que vivían aquí antes? Open Subtitles هل لك علاقة بالعائلة التي كانت تعيش هنا من قبل؟
    No me gustaría que saliera a la luz ningún escabroso secreto familiar. Open Subtitles لا أريد أن يعرف أحد أي أسرار محرجة بالعائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus