Sin embargo, si deciden quedarse, hay guías específicas para hablarle a la familia. | Open Subtitles | ولكن إن قررت البقاء فإن هناك مبادئ توجيهية محددة للإجتماع بالعائلة |
Un hombre que no cuida a su familia no es hombre para mí. | Open Subtitles | حسناً الرجل الذي لا يهتم بالعائلة لا يتعبر رجل حسب قاموسي |
Tu amiga quiere tener una familia, y tú le ofreciste ayuda, pero no pensabas en la familia que ya tienes. | Open Subtitles | صديقتك ها ترغب بالحصول على عائلة و أنت تقدّمت لمساعدتها . لكنك لم تفكر بالعائلة التي تمتلكها |
Pero no quiero que siga en ella, y no quiero darle un ultimátum, pero no voy a mudarme con mi familia a Filadelfia. | Open Subtitles | لكني لا أريد منه أن يستمر بعد الان ولا أريد بأن أعطيه انذار نهائي لكني لن انتقل بالعائلة إلى فيلي |
El pastel de carne es una receta familiar y el pollo es bueno. | Open Subtitles | فطائر الدجاج وصفة خاصّة بالعائلة لكنّنا نقدّم دجاجاً مشويّاً لذيذاً أيضاً |
Pero es hora de desayunar. Es un momento para estar con la familia. | Open Subtitles | حان وقت الإفطار , مِن المفترض أن يكون وقتًا خاص بالعائلة |
Bueno, Kev, creo que lo más importante para ser un titán es tener un fuerte noción de familia. | Open Subtitles | حسنا, أظن أن أهم شيء في كونك من التايتنز أن يكون لديك احساس قوي بالعائلة |
Por teléfono, el fiscal confirmó a la Oficina que había llamado a la familia para asegurarse de que declararían. | UN | وأقر وكيل المدعي العام باتصاله الهاتفي بالعائلة في محاولة للحصول على أدلة. |
Por teléfono, el fiscal confirmó a la Oficina que había llamado a la familia para asegurarse de que declararían. | UN | وأقر وكيل المدعي العام باتصاله الهاتفي بالعائلة في محاولة للحصول على أدلة. |
Sus familiares lo repudiaron lo acusaron de traer una gran vergüenza para la familia real. | TED | تبرأ منه والداه واتهماه بأنه ألحق العار بالعائلة الملكية. |
Es posible que el consejero espiritual de la familia haya incluido la ilustración en el libro para alertar a sus clientes de los propios errores y animarlos al desarrollo espiritual. | TED | على الأرجح، رسم المستشار الروحي الخاص بالعائلة هذه الصورة في الكتاب لتذكير عملائه بإخفاقاتهم وتشجيع نموهم الروحي. |
La gente está preocupada por el virus de la COVID, sienten miedo por los síntomas y les preocupa tener a la familia en la primera línea. | TED | يشعر الأشخاص بالقلق إزاء كوفيد، ومضطربون جداً من الأعراض وهم مهتمون بالعائلة في الأساس. |
También teníamos que informar a cada miembro de nuestra extensa familia, es decir, a miembros de la familia que estaban enfermos, eran ancianos y no podían salir. | TED | كما علينا ان نقوم بتقرير حول الافراد الذين قد زرناهم, اي الافراد المرتبطين بالعائلة, المرضى و كبار السن |
Si, lo había. La familia tenía muchos mediadores. | Open Subtitles | نعم وسيط أو طرطور كان هناك الكثير منهم بالعائلة |
¡Si no te preocupas por ti, piensa en la familia, nuestra reputación! | Open Subtitles | إن لم تفكر بنفسك ففكر بالعائلة وسمعتنا الطيبة |
Pero sugiero que usted le dé una llamada a la familia cuanto antes. | Open Subtitles | ولكنى اقترح ان تقوم بالأتصال بالعائلة باسرع ما يمكنك |
Bien, un intermediario. ¡La familia tenía muchos! | Open Subtitles | نعم وسيط أو طرطور كان هناك الكثير منهم بالعائلة |
Eran lo más cercano a la familia y no lo iban a interrogar. | Open Subtitles | فهم أقرب إلى حد ما بالعائلة ولم يكونوا يستجوبونه |
Pero creo que no es una buena idea que un mayordomo se entretenga así... frente a toda la familia. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنها فكرة سيئة أن يقوم كبير .. خدم بربط حياته الشخصية بالعائلة التي يعمل لديها |
¿Es usted un familiar de los que vivían aquí antes? | Open Subtitles | هل لك علاقة بالعائلة التي كانت تعيش هنا من قبل؟ |
No me gustaría que saliera a la luz ningún escabroso secreto familiar. | Open Subtitles | لا أريد أن يعرف أحد أي أسرار محرجة بالعائلة |