mira, Normalmente cuando la gente tiene sexo por primera vez, son un poco cohibidos. | Open Subtitles | اسمعِ بالعادة، عندما يمارس الناس الجنس لأول مرة يكونون بالعادة مكبوتون قليلا |
Bueno, cuando mi madre tiene un amigo, Normalmente significa que es su novio. | Open Subtitles | حسنا . كلما صادقت أمي رجل هذا يعني بالعادة انه خليلها |
Normalmente soy muy buena haciendo regalos, y creí que era romántico, pero solo es... espeluznante. | Open Subtitles | بالعادة أنا جيدة جداً بإهداء الهدايا وظننتُ أنّه رومانسي لكنّه غريب جداً.. وحسب |
Generalmente se lo oye escribiendo un mensaje, pero al menos lo intenta. | Open Subtitles | بالعادة صوته وهو يكتب رسالة نصية لكنه على الأقل يحاول |
Bueno, mirad, esto no suele hacerse. Somos muy cautos con la información de las víctimas. | Open Subtitles | الآن أنظروا , نحن لا نقوم بهذا الأمر بالعادة نحن حذرين بمعلومات الضحايا |
Si algo pasa, usualmente pasa en los primeros cinco minutos. | Open Subtitles | اذا حدث شي, يحدث بالعادة في اول 5 دقايق فقط,. |
Normalmente el que la toca es el conductor... - ...pero estoy acostumbrado. | Open Subtitles | بالعادة نترك أمر قرع الزمور للسائق لكني تعودت على الأمر |
Bueno, pero cuando se mete alguien, la gente Normalmente cambia de llave. | Open Subtitles | حسنٌ، فقط لأنَّ بالعادة في الاقتحامات، الناس تُريد مفاتيح جديدة |
Sabes, quizás deberíamos simplemente ver una peli y pasar el rato como hacemos Normalmente. | Open Subtitles | تعرفين، ربما ينبغى أن نقوم فقط بمشاهدة فيلم ونتسامر كما نفعل بالعادة |
Pero no puedo hablar con la persona a la que voy Normalmente porque... se supone que estoy enfadada con ella. | Open Subtitles | لكني لا أستطيع التحدث إلى الشخص الذي أذهب له بالعادة, لأني من المفترض أن أكون غاضبة عليها |
Myron, aunque nosotros Normalmente saltamos a la oportunidad para interpretar, ahora mismo estamos muy ocupados practicando para las locales. | Open Subtitles | مايرون على الرغم من أننا بالعادة ننتهز أية فرصة للأداء الآن نحن مشغولون كثيراً بالتحظير للتصفيات |
Normalmente me ocupo yo mismo, pero esto es una operación a nivel militar. | Open Subtitles | بالعادة انا اهتم بها بنفسي ولكن هذه عملية على مستوى عسكري |
y esa capa está Normalmente muy firmememente pegada al hueso oculto y contiene células madres. | TED | وتلك الطبقة بالعادة وبشكل طبيعي ملتصقة بإحكام شديد إلى العظم، وهذه الطبقة تحتوي على خلايا جذعية داخلها. |
Cuando se usan objetos grandes es algo espectacular porque Normalmente no vemos radiografías de objetos grandes. | TED | اذا، باستخدام أغراض كبيرة المقياس يمكنن صنع نوع من الدراما لأنك لا ترى أشعة اكس لأشياء كبيرة بالعادة. |
Solo que ustedes Generalmente andan en manadas. | Open Subtitles | الأمَر فقط، أنّكم بالعادة تُسافرون كمجموعَة. |
Mientras se encuentra la respuesta, Generalmente se descubren otros fenómenos y surgen otras preguntas. | TED | في سياق البحث عن إجابة، بعض الظواهر تكتشف بالعادة و أسئلة أخرى تطرح. |
Esto suele suceder con extrovertidos que encuentran gran comodidad en balbuceos para reducir la tensión. | Open Subtitles | هذا يحدث بالعادة مع المنفتحون الذين يجدون راحة كبيرة في الثرثرة لتقليل التوتر. |
Si, usualmente preguntan amablemente... antes de ignorarnos y hacer lo que les viene en gana | Open Subtitles | بالعادة , يسألون بلطف , قبل أن يتجاهلوننا ويفعلون مايفعلون مايحلوا لهم |
No entré en la forma en que suelo hacerlo, para que el chico afuera no pudiera llamarte y detenerme. | Open Subtitles | أنني لم أدخل بالطريقة التي بالعادة أفعلها، لذا الفتى بالخارج لم يتمكن من الإتصال بكِ ويماطلني. |
Sé que no es asunto mío. Los sueños, por lo general, son privados. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف أن الأحلام خاصة بالعادة |
siempre estoy un poco fuera de la realidad, y ahora hasta yo estoy asustado. | Open Subtitles | بالعادة أنا أعيش في عالم خيالي حتى أنا بدأت أشعر بالخوف الآن |
Por el contrario, las herramientas médicas existentes suelen ocasionar altos costos por prueba. | TED | وبالمقابل الأدوات الطبية المتاحة بالعادة تؤدي إلى تكلفة عالية لكل اختبار. |
17. Se pregunta qué quiere decir " internamiento de delincuentes habituales” (párr. 146). ¿Están cumpliendo una sentencia y cómo funciona el sistema? | UN | ٧١- وتساءلت عما يُقصد بعبارة " حجز المجرمين بالعادة " )الفقرة ٦٤١(. |
Además, ¿no sueles tener premoniciones sobre gente malvada y horrible? | Open Subtitles | و بالإضافة ، ألا تأتيك الرؤى بالعادة عن الشر و الأشخاص القذرين ؟ |
Ese hombre viene muy a menudo. Intente preguntarle si lo encuentra. | Open Subtitles | بالعادة هذا الشخص يأتي هنا لذا قم بسؤاله إذا و جدته |