"بالعاملين المسؤولين عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al personal encargado de
        
    • personal encargado de la
        
    • personal de la contratación acerca
        
    Tampoco se brindó información sobre las medidas relativas al personal encargado de la contratación pública. UN كذلك لم يجر توفير معلومات عن التدابير الخاصة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية.
    e) Cuando proceda, la adopción de medidas para reglamentar las cuestiones relativas al personal encargado de la contratación pública, en particular declaraciones de interés respecto de determinadas contrataciones públicas, procedimientos de preselección y requisitos de capacitación. UN (ﻫ) اتخاذ تدابير، عند الاقتضاء، لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، مثل الاعلان عن أي مصلحة في مشتريات عمومية معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    e) Cuando proceda, la adopción de medidas para reglamentar las cuestiones relativas al personal encargado de la contratación pública, en particular declaraciones de interés respecto de determinadas contrataciones públicas, procedimientos de preselección y requisitos de capacitación. UN (ﻫ) اتخاذ تدابير، عند الاقتضاء، لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، مثل الاعلان عن أي مصلحة في مشتريات عمومية معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.(29)
    e) Cuando proceda, la adopción de medidas para reglamentar las cuestiones relativas al personal encargado de la contratación pública, en particular declaraciones de interés respecto de determinadas contrataciones públicas, procedimientos de preselección y requisitos de capacitación. UN (ﻫ) اتخاذ تدابير، عند الاقتضاء، لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، مثل الإعلان عن أي مصلحة في مشتريات عمومية معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    Se estimó que la Ley era plenamente adecuada en cuanto al establecimiento de sistemas de examen interno de las decisiones de contratación pública y a las medidas relativas al personal encargado de la contratación (art. 9, párrs. 1 d) y e)). UN ويُعتبر القانون كافيا تماما بالنسبة لانشاء نظم لمراجعة القرارات المتخذة بشأن المشتريات العمومية والتدابير الخاصة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية (الفقرتان الفرعيتان 1(د) و(هـ) من المادة 9).
    29. Finalmente, en relación con los conflictos de interés, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción exige a los Estados promulgantes que, cuando proceda, adopten medidas para reglamentar las cuestiones relativas al personal encargado de la contratación pública, en particular, declaraciones de interés respecto de determinadas contrataciones públicas, procedimientos de preselección y requisitos de capacitación. UN 29- وختاماً، وفيما يخص تضارب المصالح، تشترط اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تضع الدولة المشترعة، عند الاقتضاء، تدابير تنظم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن الاشتراء، مثل بيان ما قد يكون لهم من مصالح في عمليات معينة للاشتراء العمومي، وإجراءات الفرز ومتطلبات التدريب.
    Guatemala respondió que cumplía parcialmente el apartado e) del párrafo 1 del artículo 9, sobre medidas para reglamentar las cuestiones relativas al personal encargado de la contratación pública, y solicitó asistencia técnica específica. UN وأفادت غواتيمالا بالامتثال الجزئي للفقرة 1 (ﻫ) من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، وطلبت مساعدة تقنية محددة.
    En cuanto a las medidas relativas al personal encargado de la contratación pública, que se estipulan en apartado e) del párrafo 1, el Afganistán informó de que aplicaba plenamente la disposición pertinente, mientras que Brunei Darussalam indicó que no había aplicado esas medidas. UN وفيما يتعلق باتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية على النحو المبيّن في الفقرة 1 (ﻫ)، أفادت أفغانستان بامتثالها الكامل للحكم، بينما أشارت بروني دار السلام إلى أنها لم تتخذ تدابير من هذا القبيل.
    Bulgaria informó de la adopción de medidas referentes al personal encargado de la contratación pública, según lo previsto en las disposiciones del apartado e) del párrafo 1, que se presentan como ejemplo en el recuadro del final de este apartado. UN وأفادت بلغاريا باتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات وفقا للفقرة 1 (ﻫ)، وترد تلك التدابير في المثال المذكور في الإطار 3.
    Todas las partes informantes, excepto Austria, Noruega y el Reino Unido (aplicación parcial), informaron de la adopción de medidas relativas al personal encargado de la contratación pública (art. 9, párr. 1 e)). UN وأفادت جميع الأطراف المبلغة باستثناء النمسا والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (تنفيذ جزئي) باعتماد تدابير تتعلق بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(هـ) من المادة 9).
    40. Angola, Kenya, Mauritania y Sierra Leona notificaron que cumplían parcialmente lo dispuesto en el apartado e) del párrafo 1 del artículo 9, relativo a medidas para reglamentar las cuestiones relativas al personal encargado de la contratación pública, y dijeron que necesitaban asistencia técnica específica, que en esos momentos no estaba disponible, para lograr el cumplimiento pleno. UN 40- وأبلغت أنغولا وكينيا وموريتانيا وسيراليون عن الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 1 (ﻫ) من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، وأشارت إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا من أجل تحقيق الامتثال الكامل.
    50. En relación con el apartado e) del párrafo 1 del artículo 9, sobre medidas para reglamentar las cuestiones relativas al personal encargado de la contratación pública, el Afganistán consideró que su legislación cumplía la disposición plenamente, pero mencionó que necesitaba formas específicas de asistencia técnica, así como una ampliación de la asistencia que le prestaba el Banco Mundial. UN 50- ولدى الإبلاغ عن الفقرة 1 (ﻫ) من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، اعتبرت أفغانستان أن تشريعاتها ممتثلة تماما لذلك الحكم، غير أنها أشارت إلى حاجتها إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية وتوسيع نطاق المساعدة التي يقدمها البنك الدولي.
    Kenya, Mauritania y Sierra Leona informaron de que habían aplicado algunas de las medidas relativas al personal encargado de la contratación pública previstas en el apartado e) del párrafo 1, mientras que el Togo indicó que no había adoptado medidas de esa índole. UN وأفادت سيراليون وكينيا وموريتانيا بتنفيذها الجزئي لتدابير بشأن تنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 (ﻫ)، بينما أشارت توغو إلى أنها لم تتخذ تدابير من هذا القبيل.
    Guatemala informó también de la aplicación parcial de un sistema de control interno de las decisiones sobre contratación pública y de las medidas adoptadas en relación al personal encargado de la contratación según lo previsto en los apartados d) y e) del párrafo 1. UN كما أفادت غواتيمالا بتنفيذها الجزئي لنظام خاص بالمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية واتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات على النحو المبين في الفقرتين 1(د) و(ﻫ).
    Bulgaria: como medida relativa al personal encargado de la contratación pública (apartado e) del párrafo 1), la autoridad contratante nombra una comisión formada al menos por tres miembros, uno de los cuales ha de ser un jurista cualificado, que se encarga del procedimiento de contratación pública. UN ( بلغاريا: فيما يخص تدبير تنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية (الفقرة 1 (ﻫ))، تعيّن السلطة المتعاقدة لجنة لتسيير إجراءات المشتريات العمومية تتألف من ثلاثة أعضاء على الأقل، منهم عضو واحد يجب أن يكون محاميا مؤهلا.
    Mauricio: como medida referente al personal encargado de la contratación pública (apartado e) del párrafo 1), la Ley de la Junta Central de licitaciones obliga a todos los funcionarios o miembros a hacer una declaración de activos y pasivos al Primer Ministro a más tardar 30 días después de su nombramiento y cuando cesen en el cargo. UN ( موريشيوس: فيما يخص تدبير تنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية (الفقرة 1 (ﻫ))، يشترط القانون الخاص بمجلس المناقصات المركزي على كل موظف أو عضو أن يقدم إعلاناً بما لديه من أصول وخصوم إلى رئيس الوزراء في موعد أقصاه30 يوما بعد تعيينه وبعد انتهاء خدمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus