"بالعبارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por las palabras
        
    • por la frase
        
    • por la expresión
        
    • palabra
        
    • términos
        
    • con las palabras
        
    • debe decir
        
    • por el texto
        
    • con la frase
        
    • ferry
        
    3. Las palabras " sociedad civil " deberían sustituirse por las palabras " sociedad democrática " , dado que esta última expresión es más amplia. UN 3- ينبغي الاستعاضة عن العبارة " المجتمع الأهلي " بالعبارة " المجتمع الديمقراطي " ، لأن هذا المصطلح الأخير أوسع نطاقا.
    En el párrafo 5, las palabras " tema central " deben sustituirse por las palabras " focos de la discusión " . UN ففي الفقرة ٥، اقتــــرح الاستعاضــة عن عبارة " tema central " بالعبارة " Foco de la discusion " .
    Sustitúyanse las palabras " derecho aplicable " por las palabras " los principios imperativos del orden público " . UN يُستعاض عن العبارة " القانون المنطبق " بالعبارة " المبادئ الالزامية من السياسة العامة. "
    Sin embargo, esa competencia queda matizada por la frase siguiente del párrafo 16 de la resolución mencionada: UN بيد أن هذه الولاية مقيدة بالعبارة التالية الواردة في الفقرة 16 من ذلك القرار:
    b) En el sexto párrafo del preámbulo se sustituyó la expresión “Recordando también” por la expresión “Recordando”; UN )ب( في الفقرة السادسة من الديباجة، استعيض عن العبارة " وإذ تشير أيضا " بالعبارة " وإذ تشير " ؛
    a) En el séptimo párrafo del preámbulo, se sustituyeron las palabras " Convencida de " por la palabra " Observando " ; UN )أ( استعيض، في الفقرة السابعة من الديباجة، عن عبارة: " وإذ تؤمن " بالعبارة " وإذ تلاحظ " ؛
    c) En el sexto párrafo del preámbulo (anteriormente, el quinto), se sustituyó la palabra " Recordando " por las palabras " Tomando nota " ; UN (ج) وفي الفقرة السادسة من الديباجة، استعيض عن العبارة " وإذ تشير " بالعبارة " وإذ تحيط علما باعتماد " ؛
    6. Sustitúyanse las palabras " y el blanqueo de dinero, la protección de los bienes culturales, y " por las palabras " , el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como con " . UN 6- ينبغي أن يستعاض عن العبارة " وحماية التراث " بالعبارة " والاتجار بالتراث " . الفقرة 14 من المنطوق
    Se indicó asimismo que deberían sustituirse las palabras " dichos datos " por las palabras " el nombre y la dirección del consignatario " , a fin de dar aun mayor claridad al texto. UN ودُعي أيضا إلى الاستعاضة عن الكلمة " بهما " بالعبارة " باسم المرسل إليه وعنوانه " بغية زيادة النص وضوحا.
    En los proyectos anteriores, los encabezamientos antes de los párrafos 38 y 40 también empezaban por las palabras " Restricciones y " , pero fueron modificados a instancias del Comité. UN ففي مشاريع سابقة، كانت العناوين قبل الفقرتين 38 و40 تبدأ بالعبارة " قيود و " ، لكنها عدلت بناء على طلب اللجنة.
    5. En el comienzo de la parte dispositiva, sustitúyanse las palabras " Adopta la presente decisión " por las palabras " Adopta los presentes principios " . UN ٥ - وفيما يتعلق بالعبارة الاستهلالية من المنطوق، يستعاض عن " تعتمد القرار التالي " بعبارة " تعتمد المبادئ التالية " ؛ وفيما عدا ذلك، ينبغي أن تبدأ بعض الفقرات بفعل.
    Se formuló la sugerencia de sustituir las últimas tres palabras del texto revisado propuesto del párrafo 4 por las palabras " que haya establecido su jurisdicción en virtud de los párrafos 1 y 2 del artículo 12 " para dar mayor claridad. UN وقدم اقتراح بالاستعاضة عن الجزء اﻷخير من النص المنقح المقترح للفقرة ٤ بالعبارة التالية " التي قامت بتقرير الولاية عملا بالفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٢ " وذلك لزيادة الايضاح.
    Se sugirió también reemplazar en el párrafo 35 las palabras " técnicas de comunicación " por las palabras " técnicas de grabación y transmisión de información " . UN واقترح أيضا الاستعاضة عن العبارة " تقنيات اﻹبلاغ " في الفقرة ٣٥ بالعبارة " تقنيات تسجيل المعلومات وإبلاغها " .
    1. Deciden sustituir en el párrafo 1 del artículo 20 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer las palabras ' se reunirá normalmente todos los años por un período que no exceda de dos semanas para ' por las palabras ' se reunirá todos los años para ' ; UN " ١ - تقرر الاستعاضة في الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن عبارة ' تجتمع اللجنة في العادة لفترة لا تزيد على اسبوعين سنويا ' بالعبارة ' تجتمع اللجنة سنويا ' ؛
    Sin embargo, esa competencia queda matizada por la frase siguiente del párrafo 16 de la resolución mencionada: UN بيد أن هذه الولاية مقيدة بالعبارة التالية الواردة في الفقرة 16 من ذلك القرار:
    Sin embargo, esa competencia queda matizada por la frase siguiente del párrafo 16 de la resolución mencionada: UN بيد أن هذه الولاية مقيدة بالعبارة التالية الواردة في الفقرة 16 من ذلك القرار:
    por la expresión: UN بالعبارة التالية:
    19. La Declaración de San Petersburgo de 1868 manifestó esta idea en los siguientes términos: UN ١٩ - وقد عبر إعلان سان بطرسبورغ الصادر في سنة ١٨٦٨ عن هذه الفكرة بالعبارة التالية:
    El párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución comienza con las palabras, UN تبدأ الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار بالعبارة التالية:
    Donde dice párrafo 76 infra debe decir párrafo 77 infra UN يستعاض عن العبارة الفقرة 76 أدناه بالعبارة الفقرة 77 أدناه.
    Sustitúyase la última oración por el texto siguiente: UN يستعاض عن الجملة بالعبارة التالية
    La tercera oración se iniciará con la frase " Los medios de expresión comprenden " , y la lista contenida en esa oración concluirá con las palabras " las pancartas y las presentaciones jurídicas " , y remitirá a una nota de pie de página referente al asunto Fernando c. Sri Lanka. UN أما الجملة الثالثة فستبدأ بالعبارة " Means of expression include " ، والقائمة الواردة في هذه الجملة ستنتهي بالعبارة " banner and legal submissions " ، مع حاشية تذكر قضية فرناندو ضد سري لانكا.
    Dicen que si hace mucho viento mañana el ferry será cancelado. Open Subtitles يقولون بأنه إن نزل المطر غدًا فستُلغى رحلتنا بالعبارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus