Las mujeres de Sudáfrica han vivido, en diferentes grados, bajo tres formas de opresión: la relativa a la raza, a la clase y al sexo. | UN | إن نساء جنوب أفريقيا عشن، بدرجات متفاوتة، في ظل ثلاثة أشكال من الاضطهاد: اﻷول يتعلق بالعرق والثاني بالطبقة الاجتماعية والثالث بالجنس. |
– La inclusión de una referencia a la raza o el color en los certificados de defunción y las partidas de nacimiento; | UN | ـ إدراج إشارة تتعلق بالعرق أو اللون في شهادات الوفاة وشهادات الولادة؛ |
– La inclusión de una referencia a la raza o el color en los censos escolares y en todos los estudios estadísticos relativos a la enseñanza; | UN | ـ إدراج إشارة تتعلق بالعرق أو اللون في اﻹحصاءات المدرسية وجميع الدراسات الاستقصائية اﻹحصائية ذات الصلة بالتعليم؛ |
El poder que se logra con sudor y fatiga es mucho más efectivo. | UN | وقالت إن القوة التي يتم الحصول عليها بالعرق والتعب هي أكثر فعالية. |
Nada como el olor de poliéster sudado... un viernes por la noche. | Open Subtitles | لا شيء يقارن بنسيج بوليستر مبلل بالعرق في ليلة جمعة. |
La situación es todavía peor en el caso de los datos desglosados por raza/color. | UN | وتزداد الحالة سوءاً بالنسبة للبيانات المتعلقة بالعرق واللون. |
La orientación sexual no era equiparable a la raza ni al origen étnico. | UN | وقال إن الميل الجنسي لا يقارن بالعرق أو الأصل الإثني. |
Un ejemplo posible podría ser que la privación de alimentos equivaldría a la persecución de una persona cuando se la prive de alimentos por motivos de raza, religión, nacionalidad, pertenencia a un determinado grupo social u opiniones políticas. | UN | وربما كان المثال الوحيد المحتمل هو أن الحرمان من الغذاء يعادل اضطهاد شخص بحرمانه من الغذاء لأسباب تتعلق بالعرق أو الدين أو الجنسية أو انتمائه إلى فئة اجتماعية بعينها أو لآرائه السياسية. |
No se tiene en cuenta ninguna consideración basada en la raza o en el origen étnico. | UN | ولا تدخل في ذلك أي اعتبارات تتعلق بالعرق أو الأصول الإثنية. |
Los Estados deberían reconocer expresamente la diversidad en sus respectivas sociedades, lo que incluye la diversidad con respecto a raza, origen étnico, religión y lenguaje. | UN | وينبغي للدول أن تعترف صراحةً بالتنوع داخل مختلف مجتمعاتها، بما في ذلك ما يتصل بالعرق والأصل الإثني والدين واللغة. |
Las organizaciones que tienen por objeto, entre otros fines, incitar al odio por motivos de raza no están permitidas por ley. | UN | فالقانون يحظر المنظمات التي تهدف إلى تحقيق جملة أمور منها التحريض على الكراهية لأسباب تتعلق بالعرق. |
Los chinos tienen una muy, muy diferente concepción de la raza a casi el resto de los países. | TED | ان الصينين لديهم مفهوم مختلف جدا فيما يتعلق بالعرق مقارنة مع باقي الدول |
Su nuez subía y bajaba, brillando con el sudor. | Open Subtitles | ، تفاح آدمه كانت تصعد و تهبط تلمع بالعرق |
Su ropa está empapada de sudor... y teme desmayarse en cualquier momento. | Open Subtitles | ملابسك منقوعة بالعرق أنت خائف من أن يغمى عليك |
Me desperté aterrorizado y cubierto de sudor. | Open Subtitles | استيقظت وقد كنتُ مرعوبة مغطاة بالعرق |
Y no voy a dejar que un hombrecito sudado me haga sentir mal al respecto. | Open Subtitles | ولن أترك رجل مبلل بالعرق مثلك أن يجعلني أستاء من ذلك. |
Pero si voy a sudar como un cerdo, no va a ser muy romántico que digamos. | Open Subtitles | لكن أعتقد أني إذا أغرقت المكان بالعرق لن يكون هذا رومانسياً |
Usualmente relacionados con etnias, razas o sectas, o con luchas de poder. | TED | عادة تكون على علاقة بالعرق أو السلالة أو الطائفية، أو تكون صراع قوة. |
Y podría haber agregado que esa diferencia de menos de 1 % no cae en las casillas raciales. | TED | وكان من الممكن أن يضيف أن نسبة الأقل من واحد بالمائة من الاختلاف الوراثي لا علاقة لها بالعرق. |
A veces se despierta sudando y con el corazón agitado y experimenta ataques de pánico cuando se encuentra solo en su celda. | UN | فهو يستيقظ أحياناً وهو مبلل بالعرق وقلبه يدق بسرعة وتنتابه نوبات ذعر عندما يكون موجوداً وحده في زنزانته. |
Tengo el control unilateral del termostato desde la sudorosa noche del 2006. | Open Subtitles | أملك صلاحية التحكم بضابط حرارة الغرفة "O6" منذ الليلة المليئة بالعرق حين شاهدنا * فيلم درامي عن الجنس و الإغراءO6 * |
Me metí en el helicóptero. pero habia muchos sudorosos caminantes que me contaron lo estupendo que fue | Open Subtitles | لكن كان هناك الكثر من المتسلقين المليئين بالعرق والذين أخبروني عن صعوبة الأمر |
Las estadísticas de la Fuerza Internacional de Policía muestran que han disminuido el número y la intensidad de los incidentes de violencia étnica, de 300 en 2000 a menos de 200 en 2002. | UN | وبينت إحصاءات قوة الشرطة الدولية انخفاض عدد الحوادث المتصلة بالعرق وشدتها إذ انخفضت هذه الحوادث من أكثر من 300 حادث في عام 2000 إلى أقل من 200 حادث في عام 2002. |
Estas modalidades no establecen distinción alguna según el sexo, la religión, la etnia o la condición social. | UN | وأساليب الترقية لا تتضمن أي تمييز يتعلق بنوع الجنس أو بالدين أو بالعرق أو بالحالة الاجتماعية. |
Si bien continúan los preparativos para el censo nacional, dadas las diferencias no resueltas, relacionadas principalmente con la cuestión de si se han de tabular los datos sobre etnicidad, parece cada vez más difícil que el censo se celebre el 5 de diciembre. | UN | وفي حين تتواصل الأعمال التحضيرية لإجراء التعداد في جميع أنحاء البلاد، فإن إجراء العملية في 5 كانون الأول/ديسمبر تبدو صعبة بصورة متزايدة، نظرا لوجود خلافات لم تحسم بعد تتصل أساسا بمسألة ما إذا كان سيتم إدراج بيانات تتعلق بالعرق. |
Sé que odias eso, pero en realidad te hace bien, porque si tu cuerpo no suda, entonces tu temperatura subirá a 106 grados en 10 minutos. | Open Subtitles | لأنه بالعرق تقل الحرارة إلى 106 خلال 10 دقائق |
Cuarenta y dos bellas bragas sudadas, el resultado de días enteros de cuidados, y apenas si cubren un porcentaje mínimo de los pedidos. | Open Subtitles | إثنان وأربعون فرد من السروايل الجميله المليئه بالعرق وضعت بشق الأنفاس لأيام للقطعه وهم حتى لا يثقبون حفره بالطلب |