"بالعقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mental
        
    • mente
        
    • mentes
        
    • cerebro
        
    • mentales
        
    • razón y
        
    Ahora, contigo y tu control mental, hay que encontrar al público adecuado. Open Subtitles والأن بك وبإمكانياتك فى التحكم بالعقل نحتاج للإجتماع فى نصف الطريق العامّ. نجتمع مع الجمهور الصحيح
    El Control cerebral le gana al control mental donde sea. Open Subtitles التحكم بالدماغ يفوز على التحكم بالعقل في أي وقت
    Rico dijo que lo hacían con una especie de control mental. Open Subtitles ريكو يقول أنهم يفعلونها من خلال طريقة التحكم بالعقل
    Las religiones son el mejor ejemplo de institución que brega por las cosas de la mente. TED اذا الاديان قبل كل شيئ هي مثال على مؤسسة تقاتل في سبيل اشياء متعلقه بالعقل
    Fue entonces cuando me di cuenta de que el movimiento verde de EE.UU. empieza primero en el bolsillo, luego en el corazón y después en la mente. TED وهذا عندما بدأت بإدراك أن خضرة أمريكا تبدأ أولاً بالجيوب، ثم بالقلب ثم بالعقل.
    Control de las mentes, es algo elevado. Open Subtitles تحكم بالعقل من العزلة أن يبقى المرء وحيداً
    Y Uds dirán: espere un minuto, ¿cómo puede controlar el cerebro... ...sin entenderlo primero? TED الآن إنتظروا دقيقة , يمكن لأحدكم أن يقول , كيف يمكنكم الذهاب مباشرة للتحكم بالعقل بدون فهمه أولاً ؟
    Nadie necesita el control mental ni nada parecido porque sé quién es el traidor. Open Subtitles لا احد يحتاج الى تحكم بالعقل او اي شيء مثل ذلك لكي اعلم من يكون الخائن
    Sé que no crees que sea mental, pero lo es. Open Subtitles أعرف أنك لا تعتقدين أنه متعلق بالعقل, ولكنه متعلق به
    Microbots de M.O.D.O.K. Control mental. Yo. Arreglar. Open Subtitles مودوك , روبورتات دقيقة تحكم بالعقل , انا , أصلاح , معجزة
    Y, ¿cuánto tiempo le llevará al Dr. Spock hacer su cuestión mental para que podamos ver a Picasso? Open Subtitles إذن, كم من الوقت سيستغرقه د.سبوك ليقوم بما يقوم به من عبث بالعقل حتى يمكننا رؤيه بيكاسو؟
    Recuerda que no es control mental, sino la influencia. Open Subtitles تذكر بأن هذا ليس تحكّماً بالعقل ولكنّه تأثير
    ¿El piensa que esta pared psicológica 101, de control mental MBA de mierda nos va a motivar? Open Subtitles أيظن ان فلسفة التحكم بالعقل خاصته ستقوم بتحفيزنا؟
    ¿El hechizo que él hizo es algún tipo de control mental? Open Subtitles هل هذه تعويذه القاها للتحكم بالعقل نوعا ما؟
    Quise entender cómo podríamos usar nuestro conocimiento de la mente y del cerebro para encontrar herramientas psicológicas que nos ayudaran a rendir al máximo. TED أردت أن أفهم كيف يمكننا استخدام معرفتنا بالعقل والدماغ لنأتي بأدوات نفسية تساعدنا على تقديم أفضل ما لدينا.
    Hay capacidades de la mente humana que tendemos a pensar que son capacidades únicas del humano. TED هناك قدرات للعقل البشري نعتقد أنها خاصة بالعقل البشري فقط.
    Era un impulsor, y es con esa perspectiva de nuestro Señor en mente... que hemos diseñado un sello nuevo, más inspirador. Open Subtitles جاء قويا ليواجهنا بالعقل سياتى من جديد اكثر الهاما
    No juegues conmigo. Me refiero a la revelación de la vacuna antigripal. Verás, nosotros las cargamos con aditivos para controlar la mente. Open Subtitles لا تستظرف ، أتحدث عن فضيحة لقاح الإنفلونزا ، نحن نضيف إليه إضافات تتحكم بالعقل
    Me he impresionado con el programa de control de mentes, pero... lo más peor de eso es cuando corporaciones privadas se involucran. Open Subtitles كنت أنا أيضاً متأثراً في برنامج التحكم بالعقل لكن الأسوأ من ذلك عندما تتدخل المصلحة الخاصة
    Se curó a los otros presos ... se metió con sus mentes de una manera muy especial. Open Subtitles ليست فقط ما تعرض علي المساجين ولكنها أيضاً تعبث بالعقل بطريقة مميزة جداً
    Una de mis historias favoritas del cerebro describe a estos tipos de mediana edad. TED احدى القصص المتعلقة بالعقل تشرح اولئك الرجال متوسطي العمر
    Muy bien. Ahora me infiltraré en esta cofradía y descubriré sus poderes mentales. Open Subtitles جيد جداً والآن لأتسلل بين هذا الجمع وأعرف أسرار تحكمهن بالعقل
    Por último, que este día de conmemoración nos recuerde que, por motivos de razón y de conciencia, no debemos permitir que se repita la historia en ninguna forma o manifestación. UN أخيرا، ليكن هذا اليوم الاحتفالي تذكرة لنا بأن علينا، بالعقل والضمير، ألا نسمح للتاريخ بأن يكرر نفسه بأي شكل أو مظهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus