• Apoyo gubernamental para la investigación sobre la violencia contra la mujer. | UN | • توفير دعم حكومي للبحوث المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة. |
El Consejo desempeña funciones de asesoramiento en cuestiones vinculadas con la violencia contra la mujer. | UN | والمقرر أن يكون للمجلس دور استشاري في المسائل المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة. |
, y la recomendación general 19 sobre la violencia contra la mujer del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, | UN | ، والتوصية العامة ١٩ المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة والصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، |
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha iniciado sus actividades en el país con un proyecto sobre la violencia contra la mujer. | UN | فقد بدأ صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أنشطته في البلد بمشروع يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة. |
Proporciona apoyo de secretaría a los Relatores Especiales que se ocupan del racismo, discriminación racial y la xenofobia y la violencia contra las mujeres. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية للمقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والمقرر الخاص المعني بالعنف الموجه ضد المرأة. |
La ley relacionada con la violencia contra la mujer, incluida la violación, se aplica a las prostitutas. | UN | يتعلق القانون بالعنف الموجه ضد المرأة بما في ذلك الاغتصاب وهو ينطبق على من يعملون في مجال تجارة الجنس. |
El PNUD participó también en la campaña interinstitucional recientemente lanzada para promover entre el público el conocimiento de la violencia contra la mujer en África. | UN | واضطلع البرنامج أيضا بدور فعال في الحملة المشتركة بين الوكالات التي استهلت مؤخرا لتوعية الجمهور بالعنف الموجه ضد المرأة في أفريقيا. |
Otra encomió al PNUD por su labor con el UNIFEM destinada a sensibilizar respecto de la violencia contra la mujer. | UN | وأثنى وفد آخر على البرنامج اﻹنمائي لتعاونه مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في زيادة الوعي بالعنف الموجه ضد المرأة. |
Recomienda también que se revise y amplíe la legislación sobre la violencia contra la mujer. | UN | كما توصي بمراجعة وتعزيز التشريع المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة. |
Recomienda también que se revise y amplíe la legislación sobre la violencia contra la mujer. | UN | كما توصي بمراجعة وتعزيز التشريع المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة. |
En relación con este artículo, y como en los informes anteriores de Suecia, se abordarán asuntos vinculados con la violencia contra la mujer. | UN | كما كان الأمر عليه في التقارير السابقة المقدمة من السويد، ستتناول هذه المادة المسـائل المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة. |
El proyecto de ley es resultado directo de la labor de la Comisión de Estudio de la Prostitución y la Comisión sobre la violencia contra la mujer. | UN | وهذا المشروع ثمرة مباشرة لأعمال لجنة التحقيق في البغاء واللجنة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة. |
Se ha encomendado a la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social la función de emprender iniciativas innovadoras en relación con la violencia contra la mujer y la prostitución. | UN | ● كُلِّف المجلس الوطني للصحة والرعاية بالإضطلاع بأعمال إنمائية بشأن المسائل المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة وبالبغاء. |
Es particularmente importante llevar a la atención de la gente joven temas relativos a la violencia contra la mujer. | UN | ● ومما له أهمية خاصة السعي إلى التواصل مع الشباب في مجال القضايا المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة. |
En el año 2000 el Gobierno constituyó el Consejo Nacional sobre la violencia contra la mujer. | UN | ● أنشأت الحكومة في عام 2000 المجلس الوطني المعني بالعنف الموجه ضد المرأة. |
La cuestión de las prácticas tradicionales nocivas se evalúa también en la sección del presente documento que trata de la violencia contra la mujer. | UN | ويرد تقيم لمسألة الممارسات التقليدية المضرة أيضا في الباب المعني بالعنف الموجه ضد المرأة من هذه الوثيقة. |
El Plan de Acción contra la violencia en el hogar y la Comisión sobre la violencia contra la mujer | UN | خطة العمل لمكافحة العنف في المنزل واللجنة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة |
La oradora pregunta si las leyes sobre la violencia contra la mujer cubren todos sus aspectos, físico, sexual y psicológico. | UN | 67 - وسألت إذا كانت القوانين المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة تشمل جميع الجوانب، الجسدية والجنسية والنفسية. |
En la mayoría de los estudios sobre la violencia contra la mujer se indica que: | UN | معظم الدراسات المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة تشير إلى أن: |
Sra. Rashida Manjoo, Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias | UN | السيدة رشيدة مانجو، المقررة الخاصة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة وأسبابه وعواقبه |
:: La Red Europea de Mujeres ha aplicado el Programa europeo DAFNE titulado " Salir adelante " relativo a la violencia contra las mujeres en las minorías y comunidades de inmigrantes. | UN | :: نفذت الشبكة النسائية الأوروبية البرنامج الأوروبي " دافني " تحت عنوان " الاختراق " وهو يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة في المجتمعات المحلية للأقليات والمهاجرين. |
Sigue preocupada por la violencia por motivos de género en todas sus formas y por las mujeres detenidas y por los delitos a causa de la honra en Egipto. | UN | وأضافت أن القلق لا يزال يساورها فيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة بجميع أشكاله، وتجاه المرأة المحتجزة وإزاء جرائم الشرف في مصر. |