"بالعهدين الدوليين الخاصين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Pactos internacionales de
        
    • aplicación del Pacto Internacional de
        
    Hay varias opciones posibles: los Protocolos Facultativos a los Pactos internacionales de Derechos Humanos, una convención específica sobre el derecho al desarrollo o una convención marco sobre el derecho al desarrollo. UN وهناك عدة خيارات ممكنة، مثل: وضع بروتوكولات اختيارية تلحق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان ووضع اتفاقية محددة بشأن الحق في التنمية بالذات، أو اتفاقية إطارية حول الحق في التنمية.
    7. Alienta a los Estados Partes a que consideren la posibilidad de limitar el alcance de cualesquiera reservas que formulen respecto de los Pactos internacionales de derechos humanos, a que las formulen con la mayor precisión y exactitud posible, y a que se cercioren de que ninguna de ellas sea incompatible con los objetivos y propósitos del instrumento pertinente ni contravenga de otra forma el derecho internacional; UN ٧ - تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    Conforme a la decisión adoptada por el Comité en su 15º período de sesiones, se distribuirá a los miembros una nota en que se señalarán las cuestiones planteadas durante el examen del informe anual por la Tercera Comisión, junto con la resolución pertinente de la Asamblea General y otra documentación relativa a los Pactos internacionales de Derechos Humanos. UN وفقاً لمقرر اللجنة في دورتها الخامسة عشرة، ستعمم على أعضاء اللجنة مذكرة تبين المسائل المثارة خلال مناقشة اللجنة الثالثة للتقرير السنوي، إلى جانب قرار الجمعية العامة ذي الصلة ووثائق أخرى تتصل بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    7. Alienta a los Estados Partes a que consideren la posibilidad de limitar el alcance de cualesquiera reservas que formulen respecto de los Pactos internacionales de derechos humanos, a que las formulen con la mayor precisión y exactitud posible, y a que se cercioren de que ninguna de ellas sea incompatible con los objetivos y propósitos del instrumento pertinente ni contravenga de otra forma el derecho internacional; UN ٧ - تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكنين، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    Además, se podrá pedir al Estado interesado que proporcione información relacionada no sólo con los Pactos internacionales de derechos humanos, sino también con otras convenciones de las Naciones Unidas que regulen algún aspecto de la observancia de los derechos de la persona enumerados en el párrafo 13 del presente documento. UN ويجوز أن يطلب من الدولة المعنية بعد ذلك تقديم معلومات لا تتعلق فقط بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وإنما تتعلق أيضا باتفاقيات الأمم المتحدة الأخرى التي تنظم جوانب مراعاة حقوق الفرد الواردة في الفقرة 13 من ورقة العمل هذه.
    Además, el Reino Unido ha extendido la aplicación de los Pactos internacionales de Derechos Civiles y Políticos y de Derechos Económicos, Sociales y Culturales al Territorio y sigue los procedimientos de presentación periódica de informes con arreglo a esos instrumentos. UN وعلاوة على ذلك، مدت المملكة المتحدة نطاق العمل بالعهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الإقليم، وتلتزم بالإجراءات العادية لتقديم التقارير بمقتضى هذين الصكين.
    Además, el Reino Unido ha extendido la aplicación de los Pactos internacionales de Derechos Civiles y Políticos y de Derechos Económicos, Sociales y Culturales al territorio y sigue los procedimientos de presentación periódica de informes con arreglo a esos instrumentos. UN وعلاوة على ذلك، مدت المملكة المتحدة نطاق العمل بالعهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الإقليم، وتلتزم بالإجراءات العادية لتقديم التقارير بمقتضى هذين الصكين.
    Consultas oficiosas relativas a un proyecto de resolución sobre los Pactos internacionales de Derechos Humanos (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Suecia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد السويد)
    Consultas oficiosas relativas a un proyecto de resolución sobre los Pactos internacionales de Derechos Humanos (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Suecia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان (اللجنة الثالثة) (يعقده وفد السويد)
    Consultas oficiosas relativas a un proyecto de resolución sobre los Pactos internacionales de Derechos Humanos (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Suecia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد السويد)
    Consultas oficiosas relativas a un proyecto de resolución sobre los Pactos internacionales de Derechos Humanos (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Suecia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد السويد)
    Consultas oficiosas relativas a un proyecto de resolución sobre los Pactos internacionales de Derechos Humanos (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Suecia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد السويد)
    7. Alienta a los Estados partes a que consideren la posibilidad de limitar el alcance de las reservas que formulen respecto de los Pactos internacionales de derechos humanos, a que las formulen con la mayor precisión y exactitud posible y a que se cercioren de que ninguna de ellas sea incompatible con los objetivos y propósitos del instrumento de que se trate ni contravenga de otra forma el derecho internacional; UN ٧ - تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    7. Alienta a los Estados Partes a que consideren la posibilidad de limitar el alcance de las reservas que formulen respecto de los Pactos internacionales de derechos humanos, a que las formulen con la mayor precisión y exactitud posible, y a que se cercioren de que ninguna de ellas sea incompatible con los objetivos y propósitos del instrumento de que se trate ni contravenga de otra forma el derecho internacional; UN ٧- تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    7. Alienta a los Estados partes a que consideren la posibilidad de limitar el alcance de las reservas que formulen respecto de los Pactos internacionales de derechos humanos, a que las formulen con la mayor precisión y exactitud posibles, y a que se cercioren de que ninguna de ellas es incompatible con los objetivos y propósitos del instrumento de que se trate; UN 7 - تشجع الدول الأطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وأن تصوغ أي تحفظات على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون التحفظات غير متوافقة مع هدف المعاهدة ذات الصلة والغرض منها؛
    8. Alienta a los Estados partes a que consideren la posibilidad de limitar el alcance de las reservas que formulen respecto de los Pactos internacionales de derechos humanos, a que las formulen con la mayor precisión y exactitud posibles, y a que se cercioren de que ninguna de ellas sea incompatible con los objetivos y propósitos del instrumento de que se trate; UN 8 - تشجع الدول الأطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وأن تصوغ أي تحفظات على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون التحفظات غير متوافقة مع هدف المعاهدة ذات الصلة والغرض منها؛
    8. Alienta a los Estados partes a que consideren la posibilidad de limitar el alcance de las reservas que formulen respecto de los Pactos internacionales de derechos humanos, a que las formulen con la mayor precisión y exactitud posibles, y a que se cercioren de que ninguna de ellas sea incompatible con los objetivos y propósitos del instrumento de que se trate; UN 8 - تشجع الدول الأطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وأن تصوغ أي تحفظات على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون التحفظات غير متوافقة مع هدف المعاهدة ذات الصلة والغرض منها؛
    Reunión de copatrocinadores y consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución relativo a los Pactos internacionales de derechos humanos (tema 117 a) del programa) (Tercera Comisión) (organizadas por la Misión Permanente de Suecia) UN اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان ومشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار (البند 117 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تنظمهما البعثة الدائمة للسويد)
    Reunión de los copatrocinadores y consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución relativo a los Pactos internacionales de derechos humanos (tema 117 a) del programa) (Tercera Comisión) (organizadas por la Misión Permanente de Suecia) UN اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان ومشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار (البند 117 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تنظمه البعثة الدائمة للسويد)
    Reunión de los copatrocinadores y consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución relativo a los Pactos internacionales de derechos humanos (tema 117 a) del programa) (Tercera Comisión) (organizadas por la Misión Permanente de Suecia) UN اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان ومشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار (البند 117 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تنظمهما البعثة الدائمة للسويد)
    Además, el Reino Unido ha ampliado la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales al Territorio y observa los procedimientos de presentación periódica de informes en virtud de esos instrumentos. UN وعلاوة على ذلك، مدت المملكة المتحدة نطاق العمل بالعهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الإقليم، وتلتزم بالإجراءات العادية لتقديم التقارير بمقتضى هذين الصكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus