"بالغات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adultas
        
    • adultos
        
    Esta percepción se mantiene cuando se transforman en adultas y forman sus propias familias. UN ويتدعم هذا الاتجاه عندما يصبحن بالغات ويبدأن في تكوين أُسرهن الخاصة بهن.
    Según el anciano, la escisión era una tradición heredada de los antepasados mediante la cual se preparaba a las jóvenes a convertirse en adultas y en madres. UN وختان الإناث، في رأيه، تقليد موروث عن أجدادهم يعد الفتيات ليصبحن بالغات وأمهات.
    El 21% de los solicitantes eran mujeres adultas. UN وكانت نسبة 21 في المائة من طالبي اللجوء نساء بالغات.
    Las mujeres adultas de la comunidad caracterizan a la falta de responsabilidad paterna como una violencia frecuente y grave. UN وتصف نساء بالغات في المجتمع عدم المسؤولية الأبوية بالعنف المتكرر والخطير.
    Algunas de las avispas parecían haberse quedado y la controlan en defensa de sus hermanos que se metamorfosean en los adultos dentro de los capullos. TED بعض الدبابير بقيت في الخلف وتحكمت باليرقة لتدافع عن أخواتها اللاتي يتحولن إلى بالغات داخل هذه الشرانق.
    Todavía recuerdo a las mujeres jóvenes acompañadas a mi clínica por sus madres... adultas que necesitaban la ayuda de sus madres para acudir a mi consulta TED مازلت أتذكر نسوة يُقدن إلى عيادتي من قبل أمهاتهن نسوة بالغات كن بحاجة مساعدة أمهاتهن لدخول غرفة الفحص
    - No mamá Tenemos que revertir el hechizo de los hermanos Y hacer que las chicas vuelvan a ser adultas Open Subtitles يجب أن نعكس التعويذة و نعيد الفتيات لكونهن بالغات
    Una de cada ocho mujeres adultas en el país es prostituta. Open Subtitles هل تدرك بأن واحد من كل ثمان نساء بالغات في امريكا تعمل في الدعارة
    No tanto cuando son adultas. Open Subtitles و لسن جيدات عندما يصبحن بالغات, لن أضاجع واحدة منهن
    Es más, basándose en esos criterios, se consideraba a las niñas adultas ante la ley al contraer matrimonio y por lo tanto quedaban desprovistas de la protección global que ofrecía la Convención. UN وفضلاً عن ذلك، فوفقاً لهذه المعايير، تعتبر الفتيات بالغات أمام القانون بمجرد زواجهن، مما يحرمهن من الحماية الشاملة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Es más, basándose en esos criterios, se consideraba a las niñas adultas ante la ley al contraer matrimonio y por lo tanto quedaban desprovistas de la protección global que ofrecía la Convención. UN وفضلاً عن ذلك، فوفقاً لهذه المعايير، تعتبر الفتيات بالغات أمام القانون بمجرد زواجهن، مما يحرمهن من الحماية الشاملة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    El Gobierno de Irlanda del Norte está legislando actualmente para poner fin a la práctica de recluir a las jóvenes de 17 años junto con las presas adultas. UN وتعكف حكومة آيرلندا الشمالية على سَن تشريع يُنهي الممارسة المتمثلة في احتجاز الفتيات البالغات 17 عاماً من العمر مع سجينات بالغات.
    El Gobierno de Irlanda del Norte está legislando actualmente para poner fin a la práctica de recluir a jóvenes de 17 años junto con las presas adultas. UN وتعكف حكومة آيرلندا الشمالية على سَن تشريع يُنهي الممارسة المتمثلة في احتجاز الفتيات البالغات 17 عاماً من العمر مع سجينات بالغات.
    11. Luego de ser acusada, la Sra. Darabi fue trasladada de la comisaría de policía al pabellón de mujeres de la prisión de Rasht, donde permanece junto a convictas adultas. UN 11- وبعد اتهامها، اقتيدت السيدة دارابي من مركز الشرطة إلى عنبر النساء في سجن رشت، حيث تُحتجز الآن مع سجينات بالغات.
    La Fiscalía llegó a la conclusión de que las fotografías confiscadas no eran constitutivas de delito ya que formaban parte de la colección privada del marido y se habían sacado con el consentimiento de las mujeres que salían en ellas, que eran adultas. UN وقد خلص المكتب إلى أن الصور المضبوطة لا تشكل جريمة إذ أنها تعتبر جزءا من مجموعة خاصة بالزوج كما أنها التقطت بموافقة النساء اللاتي تم تصويرهن، وهن بالغات.
    Ahora bien, podía darse el caso de que en los pabellones de mujeres hubiera niñas compartiendo celda con mujeres adultas y que hubiese mujeres en prisión preventiva mezcladas con las demás reclusas. UN لكن الفتيات في الجناح الخاص بالنساء يتقاسمن زنزاناتهن أحياناً مع نساء بالغات وتوضع السجينات أحياناً مع من هن رهن الحبس الاحتياطي.
    A menudo se desalienta a las niñas de que asistan a la escuela cuando contraen matrimonio o pueden ser expulsadas de esta cuando se quedan embarazadas y son tratadas como mujeres adultas independientemente de su edad. UN وغالباً ما تُثنى الفتيات عن الذهاب إلى المدرسة عندما يتزوجن أو قد يُطردن من المدرسة عندما يصبحن حوامل ويُعاملن كنساء بالغات بغض النظر عن أعمارهن.
    El señor Rochester necesita de vez en cuando la compañía de damas adultas. Open Subtitles أحياناً يحتاج السيّد لرفقة سيدات بالغات
    La única diferencia es que no son adultas Open Subtitles الإختلاف هو ، أنهم ليسوا بالغات
    Eran como chicas pesadas adultas. Open Subtitles نعم, كانوا كفتيات لئيمات بالغات
    Pasar de víctimas que sean niños varones a adultos femeninos es bastante inusual. Open Subtitles التحول من أطفال ذكور كضحايا إلى أناث بالغات هو أمر غير معتاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus