"بالغين من جنس واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adultos del mismo sexo
        
    El Estado parte debe despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN ينبغي أن تنـزع الدولة الطرف صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد.
    El Estado parte debe despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN ينبغي أن تنـزع الدولة الطرف صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد.
    Observó que Saint Kitts y Nevis había ratificado la CEDAW y que se seguían penalizando las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN وأشارت النرويج إلى تصديق سانت كيتس ونيفس على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإلى استمرار تجريم العلاقات الجنسية المثلية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد.
    El Brasil felicitó a Nauru por su revisión del Código Penal, que, entre otras cosas, despenalizaría las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN وأثنت البرازيل على ناورو لمراجعتها القانون الجنائي الذي ينص، في جملة أمور على نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد.
    Criminalización de las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo - Posición de Palau: Palau acepta estas recomendaciones. UN تجريم العلاقات الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في قبول هذه التوصيات.
    18. En respuesta a la novena pregunta sobre las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo, estos actos están tipificados como delito en la Ley sobre los delitos sexuales. UN 18 - وفيما يتصل بالسؤال 9، المتعلق بالعلاقات الجنسية بين شخصين من جنس واحد، ذكر أن الممارسات الجنسية الطوعية بين بالغين من جنس واحد مجرَّمة فعلا بمقتضى قانون الجرائم الجنسية.
    100.52 Revocar las disposiciones jurídicas que tipifican como delito la actividad sexual entre adultos del mismo sexo que consienten en el acto (Canadá); UN 100-52- إلغاء الأحكام القانونية التي تجرِّم العلاقات الجنسية التي تمارَس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد (كندا)؛
    40. España acogió con satisfacción la intención de Nauru de despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo, y alentó al país a proseguir sus esfuerzos para prevenir la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. UN 40- ورحبت إسبانيا باعتزام ناورو نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد وشجعتها على مواصلة جهودها لمنع التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    13. En la segunda comunicación conjunta (JS2) se recomendó que Nauru pusiera su legislación en consonancia con su compromiso de igualdad y no discriminación y que aboliera todas las disposiciones que penalizaban las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN 13- وأوصت الورقة المشتركة 2 ناورو بمواءمة تشريعها مع الالتزام بالمساواة وعدم التمييز، عن طريق إلغاء جميع الأحكام التي قد تسري على تجريم الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد(16).
    31. En cuanto a despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo (recomendaciones 74 y 75), Nauru acepta las recomendaciones. UN 31- نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد (التوصيتان 74 و75) - تقبل ناورو التوصيتين.
    79.74 Presentar un nuevo proyecto de código penal que despenalice las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo, como se indica en el informe nacional (Reino Unido); UN 79-74- أن تقوم بعرض مشروع قانون جنائي جديد ينص على نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد على النحو المبيّن في التقرير الوطني (المملكة المتحدة)؛
    En consecuencia, el Estado parte tiene la obligación de proteger la libertad y la intimidad de las personas, también en el contexto de las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo (arts. 2, 17 y 26). UN وبناء عليه، تتقيد الدولة الطرف بحماية حرية الأفراد وخصوصيتهم، في سياقات منها العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد (المواد 2 و17 و26).
    En consecuencia, el Estado parte tiene la obligación de proteger la libertad y la intimidad de las personas, también en el contexto de las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo (arts. 2, 17 y 26). UN وبناء عليه، تتقيد الدولة الطرف بحماية حرية الأفراد وخصوصيتهم، في سياقات منها العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد (المواد 2 و17 و26).
    126.14 Despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo, y tipificar como delito los actos de violencia cometidos contra personas a causa de su orientación sexual (México); UN 126-14- أن تنزع صفة الجُرم عن الأفعال الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد وأن تُجرِّم العنف الذي يُرتكب ضد الأفراد على أساس ميلهم الجنسي (المكسيك)؛
    79.38 Proseguir sus esfuerzos por combatir la violencia doméstica, promover el empoderamiento de la mujer, mejorar la calidad de la enseñanza, reducir el desempleo y redactar un nuevo código penal que, entre otras cosas, despenalice las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo (Eslovenia); UN 79-38- أن تواصل جهودها الرامية إلى التصدي للعنف المنزلي والتشجيع على تمكين المرأة وتحسين نوعية التعليم ومكافحة البطالة ووضع قانون جنائي جديد ينص، في جملة أمور، على نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد (سلوفينيا)؛
    62.38 Confirmar su compromiso con la no discriminación despenalizando las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo y derogando las disposiciones discriminatorias contra las personas gays, lesbianas, bisexuales y transexuales (Francia); UN 62-38- أن تؤكد التزامها بعدم التمييز بنزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد وبإلغاء الأحكام التي تنطوي على التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً (فرنسا)؛
    62.39 Armonizar su legislación nacional con su compromiso con la igualdad y la no discriminación, derogando la disposición del Código Penal palauano que sigue penalizando las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo (Noruega); UN 62-39- أن تجعل تشريعاتها الوطنية مطابِقة لالتزامها بالمساواة وعدم التمييز، وذلك بإلغاء الحكم الوارد في قانون العقوبات في بالاو الذي لا يزال يجرِّم العلاقات الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد (النرويج)؛
    62.40 Derogar todas las disposiciones de la legislación nacional que penalizan las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo y luchar contra la discriminación de las personas gays, lesbianas, bisexuales y transexuales mediante medidas políticas, legislativas y administrativas (España). UN 62-40- أن تلغي جميع الأحكام الواردة في التشريعات المحلية التي تجرِّم ممارسة الجنس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد وأن تكافح التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً من خلال تدابير سياسية وتشريعية وإدارية (إسبانيا).
    Sin embargo, la CHRI afirmó que, aunque Mauricio había promulgado esa ley progresista, la legislación nacional también debería ser clara y coherente y habría que derogar el Código Penal para despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN ومع ذلك، أشارت المبادرة إلى أنه على الرغم من أن موريشيوس قد أصدرت هذا القانون التقدمي، فإنه ينبغي أيضاً لتشريعاتها المحلية أن تكون واضحة ومتسقة، وينبغي تعديل القانون الجنائي من أجل نزع صفة الجرم عن العلاقة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد(24).
    La CHRI recomendó a Mauricio que derogara el artículo 250 del Código Penal, que tipificaba como delito las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo, y promoviera y facilitara un diálogo constructivo sobre la despenalización de la conducta homosexual, la orientación sexual y la identidad de género con los ministerios gubernamentales, los agentes de la sociedad civil y otros interesados pertinentes. UN وأوصت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان موريشيوس بإبطال المادة 250 من القانون الجنائي التي تجرّم العلاقة الجنسية التي تُمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد وتعزيز وتيسير إقامة حوار بناء مع الوزارات الحكومية والأطراف المعنية من المجتمع المدني وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة حول مسائل نزع صفة الجرم عن العلاقة الجنسية بين بالغين من جنس واحد، والميل الجنسي، والهوية الجنسانية(26).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus