Otro informó de que sus programas en favor de los grupos vulnerables se ejecutan por mediación de organizaciones no gubernamentales de ámbito nacional. | UN | وأشار بلد آخر الى أنه ينفذ برامجه الخاصة بالفئات الضعيفة عن طريق المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
Se presta más atención a los grupos vulnerables, tales como las personas que trabajan en la industria del sexo. | UN | ويولى اهتمام متزايد بالفئات الضعيفة كالعاملين في صناعة الجنس. |
Se expresó una preocupación generalizada y profunda por las consecuencias negativas de la crisis financiera para los grupos vulnerables y por las graves repercusiones en la pobreza. | UN | وكان هناك قلق عميق وواسع الانتشار إزاء عواقب اﻷزمة المالية الضارة بالفئات الضعيفة وإزاء عواقبها العميقة بالنسبة للفقر. |
Se expresó una preocupación generalizada y profunda por las consecuencias negativas de la crisis financiera para los grupos vulnerables y por las graves repercusiones en la pobreza. | UN | وكان هناك قلق عميق وواسع الانتشار إزاء عواقب اﻷزمة المالية الضارة بالفئات الضعيفة وإزاء عواقبها العميقة بالنسبة للفقر. |
g) Ampliación de la cobertura con énfasis en equidad de género, atención a grupos vulnerables y regiones marginadas. | UN | (ز) توسيع نطاق التغطية مع التركيز على المساواة بين الجنسين والاهتمام بالفئات الضعيفة والمناطق المهمشة. |
Se presta cada vez más atención a las cuestiones relacionadas con los grupos vulnerables, que se incluyen en el marco más amplio de los derechos humanos. | UN | وركز بشكل متزايد على القضايا المتعلقة بالفئات الضعيفة ووضعت في إطار أوسع لحقوق الإنسان. |
Gracias a las actividades realizadas por las Naciones Unidas en la esfera social, se presta ya creciente atención a los grupos vulnerables. | UN | 16 - وبفضل الأنشطة التي تنهض بها الأمم المتحدة في الميدان الاجتماعي، فإنه يوجد بالفعل اهتمام متزايد بالفئات الضعيفة. |
Se había nombrado a varios fiscales especiales para los grupos vulnerables. | UN | وتم تعيين عدد من المدعين الخاصين معنيين بالفئات الضعيفة. |
Se necesita una sólida inversión, una mayor integración y atención a los grupos vulnerables | UN | الحاجة إلى استثمار قوي وإدماج أفضل واهتمام بالفئات الضعيفة |
Con ese fin, han de examinarse debidamente y agotarse todas las soluciones alternativas a la detención, sobre todo por lo que respecta a los grupos vulnerables. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي النظر على النحو الواجب في بدائل الاحتجاز واستنفادها ولا سيما فيما يتعلق بالفئات الضعيفة. |
Por consiguiente, reitera las recomendaciones formuladas con anterioridad al Gobierno en lo que respecta a los grupos vulnerables. | UN | وتكرر المقررة الخاصة توصياتها السابقة التي قدمتها إلى الحكومة فيما يتعلق بالفئات الضعيفة. |
Invitó al Gobierno a mejorar sus políticas relativas a los grupos vulnerables, especialmente las personas con discapacidad. | UN | وقد دعت الحكومة إلى تحسين سياساتها المتعلقة بالفئات الضعيفة سيما الأشخاص المعوقون. |
Con ese fin, han de examinarse debidamente y agotarse todas las soluciones alternativas a la detención, sobre todo por lo que respecta a los grupos vulnerables. | UN | وينبغي، لتحقيق هذه الغاية، النظر على النحو الواجب في بدائل الاحتجاز واستنفادها ولا سيما فيما يتعلق بالفئات الضعيفة. |
En 2012 se estableció una dirección encargada de los grupos vulnerables y los microproyectos de apoyo a ese objetivo. | UN | ولذا، أنشئت في عام 2012 إدارة مكلفة بالفئات الضعيفة والمشاريع البالغة الصغر من أجل دعم هذه الفئات. |
Se ha formado un comité de alto nivel para determinar el organismo que se encargará de los mandatos relativos a los grupos vulnerables. | UN | وأنشئت لجنة رفيعة المستوى لتحديد وكالة تتولى مهمة الاضطلاع بالولايات المتعلقة بالفئات الضعيفة. |
En lo que respecta a políticas de bienestar y promoción humana, éstas se orientan a dar atención a los grupos vulnerables mediante la creación de empleo permanente en programas dirigidos a la pequeña y microempresa. | UN | أما السياسات المتعلقة بتحقيق رفاه اﻹنسان ورقيه فهي تهدف إلى العناية بالفئات الضعيفة من خلال إتاحة وظائف ثابتة في برامج تستفيد منها المؤسسات الصغيرة والبالغة الصغر. |
El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos por garantizar la aplicación del principio de no discriminación y el pleno cumplimiento del artículo 2 de la Convención, en particular en lo que respecta a los grupos vulnerables. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لضمان تطبيق مبدأ عدم التمييز، والالتزام الكامل بالمادة 2 من الاتفاقية، وخاصة فيما يتصل بالفئات الضعيفة. |
El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para garantizar la aplicación del principio de no discriminación y el pleno cumplimiento del artículo 2 de la Convención, en particular en lo que respecta a los grupos vulnerables. | UN | وتوصي اللجنـة الدولـة الطرف أن تزيد من جهودها لكفالة تنفيذ مبدأ عدم التمييز والامتثال التام للمادة 2 من الاتفاقية، خاصة في علاقتها بالفئات الضعيفة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos por garantizar la aplicación del principio de no discriminación y el pleno cumplimiento del artículo 2 de la Convención, en particular en lo que respecta a los grupos vulnerables. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لضمان تطبيق مبدأ عدم التمييز، والالتزام الكامل بالمادة 2 من الاتفاقية، وخاصة فيما يتصل بالفئات الضعيفة. |
Es experto en temas sociales como la familia, la infancia, la educación, la salud, la atención a grupos vulnerables y la descentralización. Es autor de diversos libros y ensayos sobre políticas públicas, alianzas políticas, finanzas públicas y administración interna. | UN | وهو خبير في المواضيع الاجتماعية التي تشمل الأسرة والطفولة والتعليم والصحة والعناية بالفئات الضعيفة واللامركزية، وقام بتأليف عدة كتب ومقالات في مجالات السياسات العامة والشراكة السياسية، والمالية العامة والإدارة القطرية. |
iii) Priorizar la atención de grupos vulnerables para prevenir la violación de sus derechos humanos; y | UN | ' 3` الاهتمام على سبيل الأولوية بالفئات الضعيفة لمنع تعرضهم لانتهاكات حقوق الإنسان؛ |
También se han formado unidades para personas vulnerables y para investigaciones de tráfico, que han empezado a prestar servicio en todo el territorio. | UN | كما تلقت وحدة العناية بالفئات الضعيفة والتحقيقات في حوادث المرور، التدريب وبدأت عملها في جميع أرجاء الإقليم. |
Curso Básico de Derechos Humanos; el Seminario sobre Discriminación y Derechos de las Personas con Discapacidad y el Seminario Derechos Humanos de Grupos en Condición de Vulnerabilidad, en los que se encuentran incluidos los temas: respeto a la dignidad, participación e inclusión en la sociedad, accesibilidad y la igualdad y la no discriminación. | UN | الدورة الأساسية المعنونة " حقوق الإنسان " ؛ والحلقة الدراسية المعنونة " التمييز وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " والحلقة الدراسية المعنونة " حقوق الإنسان الخاصة بالفئات الضعيفة " ، التي أُدرجت فيها مواضيع: احترام الكرامة، والمشاركة والإدماج الاجتماعي، وإمكانية الوصول والمساواة وعدم التمييز. |