41. El segundo Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2005-2009 se ultimó en 2009. | UN | 41 - أكمل في عام 2009 البرنامج الوطني الثاني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2005-2009. |
144. Gracias a la aplicación sistemática de los objetivos previstos en el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres, está aumentando constantemente la participación de la mujer en la política. | UN | 144 - وبفضل التنفيذ المتسق للأهداف المحددة في إطار البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل؛ لم تنفك مشاركة المرأة في العمل السياسي تنمو باستمرار. |
147. La toma de decisiones continúa siendo una de las esferas prioritarias del nuevo Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014. | UN | 147 - وتظل مناصب صنع القرار تمثل أحد المجالات ذات الأولوية للبرنامج الوطني الجديد الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014. |
153. Por primera vez, se dedica una sección especial del Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014 a la cuestión de la igualdad de oportunidades para las mujeres y los hombres en el sistema de defensa nacional. | UN | 153 - ولأول مرة على الإطلاق، خُصّص فرع كامل في البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 لمسألة الفرص المتكافئة للمرأة والرجل في منظومة الدفاع الوطني. |
Las definiciones de la Ley de igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre están en total armonía con las definiciones correspondientes establecidas en la legislación de la Unión Europea. | UN | وتتماشى تماما التعاريف الواردة في القانون المتعلق بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل مع التعاريف المقابلة المحددة في تشريع الاتحاد الأوروبي. |
413. El artículo 1 de la Ley de igualdad de oportunidades para mujeres y hombres especifica que el objetivo de la Ley es conseguir la igualdad de derechos para las mujeres y los hombres garantizada por la Constitución de la República de Lituania, y prohibir todo tipo de discriminación por motivos relacionados con el estado civil o la situación familiar. | UN | 413 - تنص المادة 1 من القانون الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل، بالتحديد، على أن غرض القانون هو تأمين إعمال الحقوق المتساوية للمرأة والرجل المكفولة في دستور جمهورية ليتوانيا، وحظر كل نوع من أنواع التمييز على أساس جنساني مع الإشارة بوجه خاص إلى الحالة المدنية أو العائلية للأشخاص. |
Por ello, el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014 incluye una medida especial que deberá llevarse a cabo en 2011 y 2012: capacitar expertos que puedan ofrecer dichas conferencias al personal militar y civil destinado a misiones internacionales. | UN | ولذلك، فإن البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 يتضمن تدبيرا خاصا من المقرر تنفيذه في عامي 2011 و 2012: تدريب خبراء يمكنهم إلقاء محاضرات من هذا القبيل أمام الأفراد العسكريين والمدنيين المغادرين للمشاركة في بعثات دولية. |
263. La eliminación de las causas de la brecha salarial es uno de los objetivos del Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2005-2009 y 2010-2014. | UN | 263 - ويستهدف أيضا البرنامجان الوطنيان الخاصان بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2005-2009 و 2010-2014 القضاء على أسباب الفجوة بين الأجور. |
107. Teniendo en cuenta la preocupación manifestada por el Comité acerca de los estereotipos de género y sus recomendaciones sobre nuevas medidas, el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014 observa que está todavía arraigada la opinión de que las mujeres y los hombres deben desempeñar funciones distintas en la esfera profesional y en la vida pública. | UN | 107 - في ضوء الانشغال الذي أعربت عنه اللجنة بشأن القوالب النمطية وتوصياتها من أجل اتخاذ مزيد من الإجراءات، يذكر البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 أن الرأي القائل بأن المرأة والرجل يؤديان أدوارا مختلفة في الميدان المهني وفي الحياة العامة ما زال سائدا. |
112. En el marco de la aplicación de las medidas previstas en el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres, el Ministerio de Educación y Ciencia organizó en 2008 y 2009, en cooperación con el Centro de Fomento de la Educación varios seminarios sobre la igualdad de género con destino a maestros de escuela y pedagogos sociales. | UN | 112 - وكجزء من تدابير التنفيذ في إطار البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل، نظمت وزارة التربية والعلم بالتعاون مع مركز تطوير التعليم عددا من الحلقات الدراسية المعنية بالمساواة بين الجنسين وذلك لمعلمي المدارس والبيداغوجيين الاجتماعيين في عامي 2008 و 2009. |
198. En el contexto de aplicación de las medidas previstas en el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2005-2009, el Ministerio de Educación y Ciencia organizó en 2008 ocho cursos de capacitación sobre la igualdad de género, que contaron con 315 participantes. | UN | 198 - وكجزء من تنفيذ التدابير الواردة في البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2005-2009، نظمت وزارة التربية والعلم في عام 2008 ثماني دورات دروس تدريبية لتحسين المؤهلات بشأن المساواة الجنسانية، حضرها 315 مشاركا. |
El proyecto se ha incluido también en el Plan de acción para la aplicación del Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014 aprobado mediante la Ordenanza núm. A1-323 de 7 de julio de 2010 del Ministro de Seguridad Social y Trabajo de la República de Lituania. | UN | وقد أُدرج هذا المشروع أيضا في خطة العمل لتنفيذ البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 الموافق عليه بأمر وزير الضمان الاجتماعي والعمل لجمهورية ليتوانيا رقم A1-323 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2010. |
367. En el marco de la aplicación de las medidas previstas en el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2005-2009 y 2010-2014 encaminadas a promover el empleo de la mujer de las zonas rurales se ofrece asesoramiento y se organizan anualmente conferencias y otros acontecimientos destinados a las mujeres de las zonas rurales que inician o gestionan empresas agrícolas o alternativas. | UN | 367 - كجزء من تنفيذ التدابير المتخذة في إطار البرنامجين الوطنيين الخاصين بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2005-2009 و 2010-2014 والرامية إلى النهوض بعمالة المرأة الريفية، يجرى حاليا تقديم المشورة وتنظيم مؤتمرات وأحداث سنوية أخرى خاصة بالمرأة الريفية التي تؤسس أو تدير مشاريع تجارية زراعية أو بديلة. |
98. Para tener en cuenta las observaciones finales del Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer acerca de las medidas especiales de carácter temporal, el Plan de acción del Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014 prevé la adopción de una medida cuyo objetivo es formular recomendaciones para la aplicación de las medidas especiales de carácter temporal. | UN | 98 - بغية مراعاة الملاحظات الختامية للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بخصوص التدابير الخاصة المؤقتة، تتوخى خطة عمل البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 اتخاذ تدبير من أجل " وضع توصيات لتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة " . |
217. Con el fin de aplicar el Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2005/2009 aprobado mediante la Resolución núm. 1042 de 26 de septiembre de 2005 del Gobierno de la República de Lituania, el Ministerio de Salud asignó en 2008 fondos para lograr una mayor sensibilización acerca de las cuestiones relacionadas con la salud y la planificación familiar. | UN | 217 - كجـــزء مــن تنفيذ البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2005-2009 الموافق عليه بموجب قرار حكومة الجمهورية الليتوانية رقم 1042 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2005()، خصصت وزارة الصحة في عام 2008 اعتمادات لتوعية الجمهور بقضايا الصحة وتخطيط الأسرة. |
Este proyecto se ha incluido también en el Plan de acción para la aplicación del Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014 aprobado mediante la Ordenanza A1-323 de 7 de julio de 2010 del Ministro de Seguridad Social y Trabajo de la República de Lituania. | UN | وقد أُدرج هذا المشروع أيضــا في خطة العمل لتنفيذ البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 الموافق عليه بأمر من وزير الضمان الاجتماعي والعمل لجمهورية ليتوانيا رقم A1-323 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2010(). |
En el contexto de la promoción del objetivo Alentar a las mujeres a conseguir los máximos niveles académicos y a los hombres a realizar estudios superiores, del Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2010-2014, está prevista la formulación de recomendaciones para las instituciones de enseñanza superior e investigación acerca del logro de la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres en la investigación. | UN | وكجزء من تنفيذ هدف " تشجيع المرأة على السعي إلى الحصول على شهادات أكاديمية على أعلى المستويات؛ تشجيع الرجال على طلب العلم على المستوى الجامعي " المندرج في إطار البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014، تم التخطيط لإصدار توصيات إلى مؤسسات التعليم العالي والبحث بخصوص إعمال مبدأ الفرص المتكافئة للباحثين نساء ورجالا. |
52. El Programa trata de resolver los problemas relacionados con la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre en las siguientes esferas prioritarias: empleo, educación y ciencia, atención de salud, protección del medio ambiente, defensa nacional, toma de decisiones y cumplimiento de los compromisos comunitarios e internacionales en materia de igualdad de género. | UN | 52 - يسعى البرنامج إلى طرق المشاكل من حيث صلتها بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل في المجالات التالية ذات الأولوية: العمالة، والتعليم والعلم، والرعاية الصحية، وحماية البيئة، والدفاع الوطني، وصنع القرار، والوفاء بالتزامات الاتحاد الأوروبي والالتزامات الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |