"بالفصلين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los capítulos
        
    • los dos capítulos
        
    iii) Sustitución, como se indica en los capítulos 19 y 20 del Programa 21; UN `3` الإبدال، كما يرد بالفصلين 19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    iii) Sustitución, como se indica en los capítulos 19 y 20 del Programa 21; UN `3` الإبدال، كما يرد بالفصلين 19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    iii) Sustitución, como se indica en los capítulos 19 y 20 del Programa 21; UN `3` الإبدال، كما يرد بالفصلين 19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    iii) Sustitución, como se indica en los capítulos 19 y 20 del Programa 21; UN `3` الإبدال، كما يرد بالفصلين 19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    No se dedicó expresamente ninguna reunión a las deliberaciones sustantivas sobre los dos capítulos restantes, esto es, los referentes al territorio y a la seguridad y las garantías. UN ولم تخصص على وجه التحديد أي اجتماعات لإجراء مناقشات موضوعية تتعلق بالفصلين الباقيين، أي الأراضي، والأمن والضمانات.
    Necesidades de asistencia técnica para la aplicación de los capítulos III y IV, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالفصلين الثالث والرابع، حسب المنطقة
    Necesidades globales de asistencia técnica en relación con los capítulos III y IV UN الاحتياجات العالمية من المساعدة التقنية فيما يتَّصل بالفصلين الثالث والرابع
    El Consejo comenzó también a generar mandatos que invocaban los capítulos VI y VII de la Carta conjuntamente. UN كما بدأ المجلس يصدر ولايات تعتد بالفصلين السادس والسابع معا من الميثاق.
    Le invita por ahora a formular comentarios sobre las 12 cuestiones relativas a los capítulos II y III de su informe. UN وعندها دعاه إلى التعليق على القضايا الاثنتي عشرة المتعلقة بالفصلين الأول والثاني من تقريره.
    La UNODC había revisado la lista de verificación para la autoevaluación correspondiente a los capítulos II y V de la Convención. UN وقد نقّح المكتب قائمة التقييم الذاتي المرجعية فيما يتعلق بالفصلين الثاني والخامس من الاتفاقية.
    A este respecto, Guyana reconocía el carácter complementario de los acuerdos multilaterales y regionales en materia de procedimiento de arreglo de controversias, según lo previsto, respectivamente, en los capítulos VI y VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد اعترفت غيانا بالدور التكميلي للترتيبات المتعددة اﻷطراف والثنائية على السواء ﻹجراءات حسم المنازعات على النحو المتوخى بالفصلين السادس والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة على الترتيب.
    Creemos que sólo las actividades de las fuerzas armadas realizadas de conformidad con los capítulos VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas pueden no estar sujetas al alcance de este convenio. UN ونحن نعتقد أن أنشطــة القــوات المسلحة التي يضطلع بها عملا بالفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة هي فقط التي يمكن استثنائها من نطاق هذه الاتفاقية.
    En opinión del Pakistán, las actividades de las fuerzas armadas sólo pueden quedar excluidas del alcance del proyecto cuando se realicen en virtud de los capítulos VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وترى باكستان أن أنشطة القوات المسلحة التي تتم عملا بالفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة وحدها هي التي يمكن أن تستثنى من نطاق الاتفاقية.
    La solución de los conflictos es una de las misiones prioritarias que las Naciones Unidas han asignado a las organizaciones regionales y subregionales, de conformidad con los capítulos VI y VIII de la Carta. UN تشكل تسوية الصراعات أحد المهام ذات الأولوية التي أوكلتها الأمم المتحدة إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عملا بالفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    Basándose en las propuestas que le presentó el Secretario del Comité Especial, la Mesa decidió que las consultas oficiosas previstas para el quinto período de sesiones se dedicarían a cuestiones relativas a los capítulos II y V del proyecto de convención. UN وقرر المكتب، بناء على الاقتراحات التي قدّمها اليه أمين اللجنة المخصصة، تكريس المشاورات غير الرسمية في الدورة الخامسة للمسائل المتصلة بالفصلين الثاني والخامس من مشروع الاتفاقية.
    i) Gestión integrada de los productos químicos, basándose en los criterios coordinados e integrados de gestión racional de los productos químicos y de los desechos que se recomienda en los capítulos 19 y 20 del Programa 21; UN `1` الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية، استناداً إلى النُهُج المتناسقة والمتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الموصى بها بالفصلين 19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    i) Gestión integrada de los productos químicos, basándose en los criterios coordinados e integrados de gestión racional de los productos químicos y de los desechos que se recomienda en los capítulos 19 y 20 del Programa 21; UN `1` الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية، استناداً إلى النُهُج المتناسقة والمتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الموصى بها بالفصلين 19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    i) Gestión integrada de los productos químicos, basándose en los criterios coordinados e integrados de gestión racional de los productos químicos y de los desechos de los mismos que se recomienda en los capítulos 19 y 20 del Programa 21; UN `1` الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية، إستناداً إلى النُهُج المتناسقة والمتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الموصى بها بالفصلين 19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    i) Gestión integrada de los productos químicos, basándose en los criterios coordinados e integrados de gestión racional de los productos químicos y de los desechos que se recomienda en los capítulos 19 y 20 del Programa 21; UN `1` الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية، استناداً إلى النُهُج المتناسقة والمتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الموصى بها بالفصلين 19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    Quedan aprobadas las secciones del proyecto de informe relativas a los capítulos XII y XIII. UN 33- اعتمد البابان المتعلقان بالفصلين الثاني عشر والثالث عشر من مشروع التقرير.
    La ayuda de la UNODC será especialmente importante para obtener una base de información bien fundamentada con respecto a los dos capítulos que serán objeto de examen en el segundo ciclo. UN وستكون المساعدة المقدمة من المكتب مهمة بصفة خاصة لتأمين قاعدة للمعلومات الموثَّقة فيما يتعلق بالفصلين موضوع الاستعراض في الدورة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus