Durante el bienio la Junta visitó cuatro oficinas en los países y ha incluido sus conclusiones más importantes en el capítulo II de su informe detallado. | UN | وقد زار المجلس أربعة مكاتب قطرية خلال فترة السنتين، وأبرز أهم ما توصل إليه من نتائج في تقريره المطول الوارد بالفصل الثاني. |
3. Resumen de las recomendaciones en relación con el capítulo II | UN | ٣ - موجز التوصيات المتعلقة بالفصل الثاني |
No obstante, el capítulo II trata de ofrecer primero un panorama general de las importantes tendencias que existen actualmente en los mercados internacionales de productos básicos. | UN | غير أن البداية ستكون بالفصل الثاني الذي يسعى إلى تقديم فكرة عامة عن أهم الاتجاهات الحالية في الأسواق الدولية للسلع الأساسية. |
23. Con respecto al capítulo II, relativo a la constitución de una garantía real sobre propiedad intelectual, se convino en que: | UN | 23- فيما يتعلق بالفصل الثاني المتعلق بإنشاء الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، اتُفق على ما يلي: |
El Grupo de trabajo solicitó a los Estados parte que siguieran proporcionando a la Secretaría información actualizada sobre iniciativas y buenas prácticas referentes al capítulo II de la Convención; | UN | وطلب الفريقُ العامل إلى الدول الأطراف أن تواصل إطلاع الأمانة على أحدث المعلومات عن المبادرات والممارسات الجيدة المتصلة بالفصل الثاني من الاتفاقية؛ |
3. Cada tema del programa de la comisión se presentará en un capítulo separado, a partir del capítulo II. | UN | ٣ - يقدم كل بند من البنود الواردة في جدول أعمال اللجنة في فصل مستقل بدءا بالفصل الثاني. |
53. La segunda sección del capítulo II de la Constitución consagra los principios y derechos siguientes: | UN | ٣٥- وقد أورد الدستور بالفصل الثاني من الباب الثاني الحقوق والمبادئ اﻵتية: |
El Grupo podría alentar a los Estados Parte a seguir compartiendo información nueva y actualizada sobre buenas prácticas en la aplicación de las políticas, medidas y prácticas relacionadas con el capítulo II de la Convención. | UN | ولعلّه يشجِّع الدول الأطراف على مواصلة تبادل المعلومات الجديدة والمحدَّثة عن الممارسات الجيِّدة في مجال تنفيذ السياسات والتدابير والممارسات المتعلقة بالفصل الثاني من الاتفاقية. |
48. El Sr. Prado Vallejo se adhiere a las observaciones formuladas por los anteriores oradores sobre las cuestiones relacionadas con el capítulo II del informe. | UN | 48- السيد برادو فاييخو أعرب عن تأييده لملاحظات المتكلمين السابقين بشأن القضايا المتصلة بالفصل الثاني من التقرير. |
La secretaría también estaba procurando racionalizar y simplificar la lista de verificación para la autoevaluación en relación con el capítulo II de la Convención en preparación para el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación. | UN | وتعمل الأمانة أيضاً في الوقت الراهن على ترشيد وتبسيط قائمة التقييم الذاتي المرجعية الخاصة بالفصل الثاني من الاتفاقية تحضيراً للدورة الثانية لآلية استعراض التنفيذ. |
el capítulo II, titulado “Coordinación de una estrategia general”, pone de relieve la labor de los órganos principales incluyendo a la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, la Corte Internacional de Justicia y la Secretaría. | UN | وفيما يتعلق بالفصل الثاني المعنون " تنسيق استراتيجية شاملة " ، كان التركيز على أعمال اﻷجهزة اﻷساسية بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ومحكمة العدل الدولية واﻷمانة العامة. |
* En relación con el capítulo II: | UN | :: فيما يتعلق بالفصل الثاني: |
A continuación se enumeran las conclusiones clave señaladas a la atención del Grupo de trabajo. En relación con el capítulo II de la Convención, " Medidas preventivas " , las formas de asistencia técnica solicitadas por los Estados de tres grupos regionales que habían comunicado que aplicaban parcialmente las disposiciones o las incumplían fueron muy diversas. | UN | وكانت أهم الاستنتاجات التي استُرعي انتباه الفريق العامل إليها كما يلي: فيما يتعلق بالفصل الثاني من الاتفاقية، المعنون تدابير المنع، كانت أشكال المساعدة التقنية التي طلبتها الدول المنتمية إلى ثلاث مجموعات إقليمية، أبلغت عن امتثال جزئي أو معدوم، شديدة التباين. |
El Grupo de trabajo decidió además que la Secretaría debía seguir llevando a cabo sus actividades de reunión de información relacionadas con el capítulo II de la Convención, concentrándose en las prácticas idóneas e iniciativas relativas a la aplicación de ese capítulo, establecidas por los Estados parte. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن تواصل الأمانة الاضطلاع بأنشطتها الهادفة إلى جمع المعلومات المتعلقة بالفصل الثاني من الاتفاقية، وذلك بالتركيز على تحديد الممارسات الفضلى التي تنتهجها الدول الأطراف والمبادرات التي وضعتها فيما يتصل بتنفيذ ذلك الفصل. |
30. A título general, se observó que la sección D, que se ocupaba de las estructuras y fuentes de financiación estaba estrechamente relacionada con el capítulo II, relativo a los riesgos del proyecto y al respaldo público del mismo, y con la sección B.1 del capítulo IV, que se ocupaba de los mecanismos financieros previstos en el acuerdo de proyecto. | UN | 30- على سبيل إبداء تعليق عام، لوحظ أن الفرع دال الذي يتناول موضوع هياكل التمويل ومصادر الأموال، وثيق الصلة في آن معا بالفصل الثاني الذي يتناول مخاطر المشاريع والدعم الحكومي، وبالفرع باء-1 من الفصل الرابع، الذي يتناول الترتيبات المالية في اتفاق المشروع. |
El Grupo de trabajo solicitó a los Estados parte que siguieran compartiendo con la secretaría información actualizada sobre iniciativas y buenas prácticas referentes al capítulo II de la Convención. | UN | وطلب الفريقُ العامل من الدول الأطراف أن تواصل إطلاع الأمانة على أحدث المعلومات عن المبادرات والممارسات الجيدة المتصلة بالفصل الثاني من الاتفاقية. |
64. El 6 de febrero de 1996 el Grupo de Trabajo tuvo ante sí la recopilación de las propuestas más recientes relativas al capítulo II sobre las definiciones presentada por el coordinador del capítulo. | UN | ٤٦ - وفي ٦ شباط/فبراير ٦٩٩١، كان أمام الفريق العامل مجموعة بآخر المقترحات المتعلقة بالفصل الثاني الخاص بالتعاريف، والمقدمة من المنسق المعني بالفصل المذكور. |
Queda aprobada la sección del proyecto de informe relativa a la reordenación de la introducción, el capítulo I y la sección C del capítulo II, así como la sección relativa al capítulo II, en su forma enmendada. | UN | 27- تقرر ذلك. 28- اعتمد الباب المتعلق بإعادة ترتيب المقدمة من مشروع التقرير، الفصل الأول والباب جيم من الفصل الثاني والباب المتعلق بالفصل الثاني بصيغتهما المعدلة. |
También ha tomado nota del capítulo II sobre las contramedidas, y recuerda que ya formuló su posición en esta materia subrayando la necesidad de procedimientos de solución de controversias. | UN | وأضاف أن وفد بلده يحيط علما أيضا بالفصل الثاني بشأن التدابير المضادة، وهو يُذَكِّر بالحاجة إلى إجراءات لتسوية المنازعات في هذا الخصوص. |
4. Toma nota con reconocimiento del capítulo II del Informe de la Comisión de Derecho Internacional titulado " Proyecto de Código de Crímenes contra la Paz y la Seguridad de la Humanidad " , dedicado a la cuestión del posible establecimiento de una jurisdicción penal internacional; | UN | " ٤ - تحيط علما مع التقدير بالفصل الثاني من تقرير لجنة القانون الدولي، المعنون " مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها " ، الذي كرس لمسألة إمكانية إنشاء قضاء جنائي دولي؛ |
4. Toma nota con reconocimiento del capítulo II del Informe de la Comisión de Derecho Internacional titulado " Proyecto de Código de Crímenes contra la Paz y la Seguridad de la Humanidad " , dedicado a la cuestión de un proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional; | UN | ٤ - تحيط علما مع التقدير بالفصل الثاني من تقرير لجنة القانون الدولي، المعنون " مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها " ، والذي كرس لمسألة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية؛ |