"بالفصل الرابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al capítulo IV
        
    • el capítulo IV
        
    • del capítulo IV
        
    • capítulo cuarto
        
    Los dos problemas pendientes se refieren al capítulo IV bis, en relación con el cual la Comisión debería actuar de la misma manera que había hecho en el pasado, y en la estructura de la Ley Modelo y la multiplicidad de métodos previstos, que suscita cierta inquietud. UN وإن المسألتين المتبقيتين تتعلقان بالفصل الرابع مكررا، وعلى اللجنة أن تتبع بصددهما ما اتبعته قبل ذلك؛ وقد أثار هيكل القانون النموذجي وتعدد اﻷساليب التي ينص عليها بعض القلق.
    Las recomendaciones relativas al capítulo IV (Reorganización) figuran en el documento A/CN.9/559/Add.3. UN ترد التوصيات المتعلقة بالفصل الرابع - إعادة التنظيم في الوثيقة A/CN.9/559/Add.3.
    Queda aprobada la sección del proyecto de informe relativa al capítulo IV, en su forma enmendada. UN 9- اعتمد الباب المتعلق بالفصل الرابع من مشروع التقرير بصيغته المعدلة.
    En el capítulo IV figuran medidas iniciales específicas para poner en funcionamiento el sistema y comenzar la prestación de asistencia. UN ويرد بالفصل الرابع خطوات أولية محددة لتشغيل النظام والبدء في توصيل المساعدة.
    En todo caso, habrá que seguir trabajando sobre el capítulo IV en su segunda lectura. UN وفي جميع الأحوال، هناك حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل فيما يتعلق بالفصل الرابع في القراءة الثانية له.
    Tomando nota también del capítulo IV del Estudio Económico y Social Mundial 1995Publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.95.II.C.1. UN وإذ تحيط علما أيضا بالفصل الرابع من دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٥)٧(،
    27. Con respecto al capítulo IV, relativo al sistema de inscripción registral, se convino en que: UN 27- فيما يتعلق بالفصل الرابع المتعلق بنظام السّجلات، اتُفق على ما يلي:
    85. En lo que atañe al capítulo IV del informe de la CDI, Grecia ha considerado siempre que la cuestión de la responsabilidad de los Estados era, con mucho, la más importante. UN ٨٥ - وفيما يتعلق بالفصل الرابع من تقرير اللجنة، قال إن اليونان كانت تعتبر على الدوام مسالة مسؤولية الدول أهم المسائل إلى حد بعيد.
    Por lo que respecta al capítulo IV del informe, relativo a la responsabilidad de los Estados, la CDI examinó tres aspectos del tema. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالفصل الرابع من التقرير، والمتعلق بمسؤولية الدول، قال إن لجنة القانون الدولي قد درست ثلاثة جوانب من الموضوع.
    95. El 6 de febrero de 1996, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí la recopilación de las propuestas más recientes relativas al capítulo IV sobre la penalización presentada por la delegación de Francia en su calidad de coordinadora del capítulo. UN ٥٩- وفي ٦ شباط/فبراير ٦٩٩١، كان أمام الفريق العامل مجموعة من آخر المقترحات المتعلقة بالفصل الرابع بشأن المعاقبة، مقدمة من وفد فرنسا بصفته منسقاً للفصل المذكور.
    Los textos relativos al capítulo IV sobre la penalización y la persecución penal y sobre la incautación y la confiscación, en sus versiones modificadas, se reproducen en el anexo (parte 1). UN وترد في المرفق )الجزء ١( النصوص المتعلقة بالفصل الرابع بشأن المعاقبة والملاحقة، والحجز والمصادرة كما عُدﱢلت.
    Con respecto al capítulo IV del proyecto de artículos, el orador acoge con satisfacción la inclusión de criterios precisos con respecto a las circunstancias en que un Estado que ayuda a otro en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito es responsable en el plano internacional. UN 3 - وفيما يتعلق بالفصل الرابع من مشاريع المواد، رحب بإدراج معايير دقيقة لتحديد الظروف التي تكون فيها الدولة التي تساعد في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا مسؤولة دوليا.
    Propuestas del Grupo de Países No Alineados relativas al capítulo IV del documento de trabajo del Presidente, " Medios de lograr el desarme nuclear " UN اقتراحات مجموعة عدم الانحياز المتعلقة بالفصل الرابع من ورقة العمل المقدمة من الرئيس والمعنونة " السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي "
    Refiriéndose al capítulo IV, " Protección diplomática " , dice que la Comisión aprobó íntegramente en segunda lectura el proyecto de artículos en su conjunto, así como los comentarios. UN 7 - وفيما يتصل بالفصل الرابع " الحماية الدبلوماسية " ، قامت لجنة القانون الدولي، في قراءة ثانية، باعتماد كامل نص مشاريع المواد، إلى جانب التعليقات كذلك.
    Las sugerencias relativas a la organización de los párrafos hechas en otros capítulos y que se relacionan con el capítulo IV son las siguientes UN تشمل المقترحات المتعلقة بإدراج النصوص في مواضعها والتي تنعكس في فصول أخرى ذات صلة بالفصل الرابع ما يلي:
    Se estimó que, en general, Estonia cumplía las disposiciones enunciadas en el capítulo IV de la Convención y se especificaron las siguientes buenas prácticas: UN تَبين عموما أنَّ إستونيا ملتزمة بالفصل الرابع من الاتفاقية. وتم الوقوف على الممارسات الجيِّدة التالية:
    105. El Grupo de Trabajo convino en que las disposiciones de los artículos 17, 17 bis y 17 ter se insertaran en un nuevo capítulo, que sería el capítulo IV bis. UN 105- واتفق الفريق العامل على أن توضع أحكام المواد 17 و17 مكررا و17 مكررا ثانيا في فصل جديد، يرقّم بالفصل الرابع مكررا.
    La Secretaría tenía previsto también preparar para la Comisión un documento de sesión en el que figurarían las disposiciones revisadas que guardaran relación con el capítulo IV de la Ley Modelo. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم الأمانة أن تعدّ للجنة ورقة غرفة اجتماع تتضمن الأحكام المنقحة المتعلقة بالفصل الرابع من القانون النموذجي.
    En relación con el capítulo IV del informe, su delegación acoge con satisfacción que la decisión adoptada el año anterior de examinar las cuestiones relacionadas con la prevención ya haya dado por resultado un proyecto de artículos. UN ٥ - وفيما يتعلق بالفصل الرابع يسر وفده أن القرار الذي اتخذ في السنة السابقة بالقيام بدراسة المنع قد أسفــر بهــذه السرعة عن مجموعة من مشاريع المواد.
    Propone diferir el debate sobre las garantías reales de los proyectos de acuerdo, que se tratan en el capítulo IV (A/CN.9/444/Add.5). UN واقترح تأجيل مناقشة الضمانات في مشاريع الاتفاقات المشمولة بالفصل الرابع (A/CN.9/444/Add.5).
    Las palabras de apertura del artículo le indican al tribunal que deberá procurar en todo momento que reine la colaboración y coordinación previstas en los artículos 25 a 27 del capítulo IV de la Ley Modelo. UN والعبارة الافتتاحية من الحكم توجه المحكمة الى أنها يجب في جميع هذه الحالات أن تسعى الى التعاون والتنسيق عملا بالفصل الرابع من القانون النموذجي ، أي المواد ٥٢ و ٦٢ و ٧٢ .
    Si bien el Comité toma nota del capítulo cuarto de la Constitución vigente consagrado a los derechos específicos de los pueblos indígenas, al Comité le sigue preocupando que los pueblos indígenas y afroecuatorianos sigan sufriendo de facto discriminación racial. UN 19- تحيط اللجنة علماً بالفصل الرابع من الدستور الساري المكرَّس للحقوق الخاصة الممنوحة للشعوب الأصلية، إلا أنه لا يزال يساورها القلق إزاء استمرار معاناة الشعوب الأصلية والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي من التمييز العنصري بحكم الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus