"بالفقرة الفرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al apartado
        
    • el apartado
        
    • el inciso
        
    • al inciso
        
    • del apartado
        
    • del párrafo
        
    • del inciso
        
    • al punto
        
    • al párrafo
        
    • el literal
        
    • al literal
        
    • el subpárrafo
        
    Las mismas observaciones en relación con el apartado c) del proyecto de artículo 4 se aplican al apartado g), que debería suprimirse. UN 130 - ينطبق التبرير المتعلق بالفقرة الفرعية (ج) من مشروع المادة 4 على الفقرة الفرعية (ز) التي ينبغي حذفها.
    En cuanto al apartado c), se planteó la cuestión relativa al derecho del acusado a aducir gravedad insuficiente como motivo. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج(، أثيرت مسألة حق المتهم في الاحتجاج بأن الجريمة ليست على درجة كافية من الجسامة.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo prefirió mantener el apartado eliminando el texto adicional. UN بيد أن الفريق العامل فضّل الاحتفاظ بالفقرة الفرعية مع حذف النص الإضافي.
    No contó con apoyo otra sugerencia de suprimir la disposición por estar ya incluida en el apartado iv). UN واقترح فضلا عن ذلك حذف هذا الحكم لأنه مشمول أصلا بالفقرة الفرعية `6`، ولكن هذا الاقتراح لم يحظ بالتأييد.
    En el inciso 3, la palabra " internacional " es esencial. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية 3، قال إن كلمة " الدولية " أساسية.
    El Canadá puede aceptar las demás propuestas relativas al inciso 4. UN وقال إن كندا قد تقبل المقترحات الأخرى المتعلقة بالفقرة الفرعية 4.
    En virtud del apartado 1 del párrafo 2 del artículo 45 de la LPP que estaba vigente en ese momento, el fiscal estaba facultado para adoptar las medidas necesarias para descubrir delitos e identificar a sus presuntos autores. UN وعملاً بالفقرة الفرعية 1 من الفقرة 2 من المادة 45 من قانون الإجراءات الجنائية النافذ وقتئذ، فإن للمدعي العام سلطة اتخاذ الإجراءات اللازمة للتحري في الجرائم الجنائية وللتعرف على الجناة المزعومين.
    No obstante, si esta persona ha sido condenada por un delito, se le puede denegar el permiso de conformidad con el apartado 3 del párrafo primero del artículo 8 de la Ley de Inmigración. UN بيد أنه عملا بالفقرة الفرعية 3 من الفقرة الأولى من البند 8 من قانون الهجرة يجوز رفض منح الأجنبي تصريحا من هذا القبيل إذا كان قد أدين في جريمة.
    b) Otras contribuciones aportadas por las Partes además de las efectuadas con arreglo al apartado a); UN )ب( أية مساهمـات أخرى تقدمها اﻷطراف بالاضافة الى الاشتراكات المقدمة عملا بالفقرة الفرعية )أ(؛
    b) otras contribuciones aportadas por las Partes además de las efectuadas con arreglo al apartado a); UN )ب( أيـة مساهمات أخــرى تقدمهــا اﻷطراف باﻹضافة إلــى الاشتراكات المقدمة عملا بالفقرة الفرعية )أ(؛
    En cuanto al apartado c), se planteó la cuestión relativa al derecho del acusado a aducir gravedad insuficiente como motivo. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج(، أثيرت مسألة حق المتهم في الاحتجاج بأن الجريمة ليست على درجة كافية من الجسامة.
    En cuanto al apartado F del párrafo 2 de la parte dispositiva, he votado a favor ya que se trata de una proposición general relativa al carácter de las armas nucleares. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية واو من الفقرة )٢( من المنطوق، أيﱠدتُها باعتبارها فكرة عامة لها علاقة بطابع اﻷسلحة النووية.
    Se decidió que debía mantenerse el apartado i), relativo a la responsabilidad de la entidad certificadora por no haber cumplido su propia declaración sobre prácticas de certificación. UN وتقرر الاحتفاظ بالفقرة الفرعية ' ١ ' ، التي تعالج مسؤولية سلطة التصديق فيما يتعلق بعدم الامتثال لبيان ممارسات التصديق الخاص بها.
    3) Fusionar este apartado con el apartado d) del párrafo 1 de la sección A. UN )٣( تدمج هذه الفقرة الفرعية بالفقرة الفرعية )د( في الفقرة ١ بالفرع ألف.
    42. El Sr. Coelho (Portugal) dice que su delegación está a favor de mantener el inciso 7 y la primera oración del inciso 5. UN 42 - السيد كويليو (البرتغال): قال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالفقرة الفرعية 7، وبالجملة الأولى من الفقرة الفرعية 5.
    Para evitar toda confusión se debe mantener el inciso 1, en que la Conferencia reafirma esa decisión y, en caso necesario, se debe reproducir en su totalidad el texto de la decisión. UN وأردف قائلا إنه ينبغي الاحتفاظ بالفقرة الفرعية 1 التي يؤكد فيها المؤتمر من جديد على ذلك القرار وذلك لتفادي أي غموض، ونقل نص القرار بالكامل، إذا لزم الأمر.
    En el inciso 3, la palabra " internacional " es esencial. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية 3، قال إن كلمة " الدولية " أساسية.
    El Canadá puede aceptar las demás propuestas relativas al inciso 4. UN وقال إن كندا قد تقبل المقترحات الأخرى المتعلقة بالفقرة الفرعية 4.
    42. En cuanto al inciso b) del artículo 2, algunas delegaciones estaban de acuerdo con su sentido general siempre que se aclarara el texto. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ب( من المادة ٢، وافقت بعض الوفود على الاتجاه العام للفقرة رهنا بتوضيح الصياغة.
    En virtud del apartado 1 del párrafo 2 del artículo 45 de la LPP que estaba vigente en ese momento, el fiscal estaba facultado para adoptar las medidas necesarias para descubrir delitos e identificar a sus presuntos autores. UN وعملاً بالفقرة الفرعية 1 من الفقرة 2 من المادة 45 من قانون الإجراءات الجنائية النافذ وقتئذ، فإن للمدعي العام سلطة اتخاذ الإجراءات اللازمة للتحري في الجرائم الجنائية وللتعرف على الجناة المزعومين.
    1. En cumplimiento del inciso a) del párrafo 3 de la resolución 1054 (1996), se ha invitado a la Embajada del Sudán en Francia: UN ١ - عملا بالفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٣ من القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(، طُلب من سفارة السودان القيام بما يلي:
    En lo que respecta al punto a) del parágrafo 2 hasta la fecha no se ha tipificado el delito de reclutamiento de grupos terroristas. UN 5 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2، لم تحدد حتى الآن مواصفات جريمة تجنيد الجماعات الإرهابية.
    247. Con relación al párrafo 1 del artículo 14 del Pacto, Suiza ha formulado la siguiente reserva: UN ٧٤٢- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية اﻷولى من المادة ٤١ من هذا العهد، فقد أبدت سويسرا التحفظ التالي:
    En relación con el literal a) proponemos que el texto quede como sigue: UN فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ)، نقترح أن يكون نصها كما يلي
    4.3 Con relación al literal a) es importante no imponer restricción a la confiabilidad entre el abogado y el cliente. UN ٤-٣ وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )أ(، من المهم عدم وضع قيود على سرية الاتصالات بين المحامي وعميله.
    e) Contratación de los servicios de un consultor, en relación con el subpárrafo d) supra (6.000 dólares). UN )ﻫ( تكلفة استخدام خبير استشاري، فيما يتصل بالفقرة الفرعية )د( أعلاه )٠٠٠ ٦ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus