Tomando nota, en particular, de la sección 4 de ese informe y especialmente de los párrafos 88 y 89, | UN | وإذ تحيط علما، بصفة خاصة، بالفرع الرابع من ذلك التقرير، ولا سيما بالفقرتين ٨٨ و ٨٩، |
Tomando nota, en particular, de la sección IV de ese informe y especialmente de los párrafos 88 y 89, | UN | وإذ تحيط علما، بصفة خاصة، بالفرع الرابع من ذلك التقرير، ولا سيما بالفقرتين ٨٨ و ٨٩، |
Nuestros comentarios se refieren a los párrafos 4, 5, 9 y 10 de dicho informe. | UN | وتتصل تعليقاتنا بالفقرتين ٤ و ٥، وكذلك بالفقرتين ٩ و ١٠ من التقرير. |
Y, por último, China mantiene sus reservas sobre los párrafos primero y quinto del preámbulo y los artículos 5, 7, 20, 22, 33 y 36. | UN | وأخيرا فإن وفدها يظل على اﻹبقاء على تحفظاته فيما يتعلق بالفقرتين اﻷولى والخامسة من الديباجة والمواد ٥ و٧ و٢٠ و٣٣ و٣٦. |
El Canadá se abstuvo en la votación de este proyecto de resolución porque nos preocupan los párrafos 4 y 5 de la parte dispositiva. | UN | وامتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار هذا بسبب شواغلنا فيما يتعلق بالفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار. |
adoptarán inmediatamente, a reserva de lo dispuesto en los párrafos 5 y 6, medidas para detener y trasladar a la persona inculpada y ponerla a disposición de la Corte; | UN | أن تقوم، مع عدم اﻹخلال بالفقرتين ٥ و٦، باتخاذ الخطوات الفورية اللازمة ﻹلقاء القبض على المتهم ونقله إلى المحكمة؛ |
adoptarán inmediatamente, a reserva de lo dispuesto en los párrafos 5 y 6, medidas para detener y trasladar a la persona inculpada y ponerla a disposición de la Corte; | UN | أن تقوم، مع عدم اﻹخلال بالفقرتين ٥ و٦، باتخاذ الخطوات الفورية اللازمة ﻹلقاء القبض على المتهم ونقله إلى المحكمة؛ |
El Presidente invita a la Secretaria de la Comisión a que responda a la pregunta del representante de Cuba en relación con los párrafos 2 y 6 del proyecto de resolución. | UN | ودعا أمينة اللجنة الى اﻹجابة عن سؤال طرحه ممثل كوبا فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٦ من مشروع القرار. |
Aceptación de conformidad con los párrafos 3 y 4 del artículo 4 | UN | اﻹشعـــار بالقبـــول عمـلا بالفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٤ البروتوكولات |
En cuanto a los párrafos 2 y 12 de la parte dispositiva, quisiera preguntar al representante de la Federación de Rusia si la referencia a “la libre determinación y a la independencia” está de conformidad con la Carta. | UN | أردت بالضبط أن أسأل الممثل الروسي عن اقتراحه فيما يتصل بالفقرتين ٢ و ١٢ من المنطوق. |
adoptarán inmediatamente, a reserva de lo dispuesto en los párrafos 5 y 6, medidas para detener y trasladar a la persona inculpada y ponerla a disposición de la Corte; | UN | أن تقوم، مع عدم اﻹخلال بالفقرتين ٥ و ٦، باتخاذ الخطوات الفورية اللازمة ﻹلقاء القبض على المتهم ونقله إلى المحكمة؛ |
Aceptación de conformidad con los párrafos 3 y 4 del artículo 4 | UN | اﻹشعار بالقبول عملا بالفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٤ البروتوكولات اﻷول |
Hace suyas asimismo las propuestas muy concretas que presentó Portugal en relación con los párrafos 2 y 3 del artículo 3. | UN | وهو يوافق أيضا على المقترحات البالغة الواقعية المقدمة من البرتغال فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٣. |
Citó asimismo los párrafos 2 y 17 de la parte I de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | واستشهد كذلك بالفقرتين ٢ و٧١ من الجزء اﻷول من إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Aceptación de conformidad con los párrafos 3 y 4 del artículo 4 | UN | القبـول عملا بالفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٤ البروتوكولات اﻷول |
Otras delegaciones consideraron que hacía falta estudiar con mayor detenimiento la propuesta, en particular para analizar si su contenido no estaba ya incluido en los párrafos 2 y 3 del artículo 2 y si se había omitido el elemento de intención incluido en otras disposiciones. | UN | وارتأت وفود أخرى أنه يلزم إمعان التفكير في هذا المقترح، ولا سيما لتحليل ما إذا كان مضمون المقترح مشمولا فعلا بالفقرتين ٢ و٣ من المادة ٢ وما إذا كان قد تم إغفال عنصر القصد الوارد في أحكام أخرى. |
Con relación a los párrafos 9 y 10, la postura del Canadá es que el Cuarto Convenio de Ginebra sí se aplica a los territorios ocupados por Israel desde 1967, incluida Jerusalén oriental. | UN | وفيما يتعلق بالفقرتين ٩ و ١٠، تتمثل السياسة الكندية في أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على اﻷراضي التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس الشرقية. |
De conformidad con los párrafos 5 y 6 de los procedimientos, la SOMO presenta al Comité para su examen los mecanismos de fijación de precios para las ventas de petróleo. | UN | وعملا بالفقرتين ٥ و ٦ من اﻹجراءات، ما برحت المؤسسة تقدم آليات تسعير لمبيعات النفط لتستعرضها اللجنة. |
Aceptación de conformidad con los párrafos 3 y 4 del artículo 4 | UN | القبول عملا بالفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٤ البروتوكولات اﻷول |
Cabe señalar, con todo respeto, que esto equivale a confundir las situaciones abarcadas por los párrafos 1 y 2. | UN | ومع كل الاحترام الواجب لهذا الرأي فإنه يخلط بين الحالتين المشمولتين بالفقرتين ١ و ٢. |
Sustitúyase la primera oración del párrafo con los dos párrafos nuevos siguientes: | UN | يستعاض عن الجملة الأولى من الفقرة بالفقرتين الجديدتين الواردتين في ما يلي: |
Esa opinión no recibió apoyo y se convino en mantener a los apartados i) y ii). | UN | ولم يلق هذا الرأي أي تأييد وتم الاتفاق على الاحتفاظ بالفقرتين الفرعيتين ' ١ ' و ' ٢ ' . |
el párrafo 13 debe reemplazarse por los dos nuevos párrafos siguientes: | UN | ويجب الاستعاضة عن الفقرة ١٣ بالفقرتين الجديدتين التاليتين: |
Las principales modificaciones, que se refieren a los incisos cuarto y sexto del preámbulo y a los párrafos 2, 3, 7 y 14 de la parte dispositiva, han sido aprobadas por consenso por las delegaciones interesadas después de dos rondas de negociaciones. | UN | وأوضحت أن التغييرات الرئيسية، التي تتعلق بالفقرتين الفرعيتين الرابعة والسادسة من الديباجة والفقرات 2 و3 و 7 و 14 من المنطوق، قد اعتمدتها الوفود المعنية بتوافق الآراء بعد جولتين من المفاوضات. |
a) Las adiciones totales a las cantidades atribuidas o las sustracciones de esas cantidades con arreglo a los párrafo 7 y 8 del artículo 3, para la contabilidad del proceso de evaluación del cumplimiento, de conformidad con los párrafos 11 y 12 supra; | UN | (أ) مجموع ما يضاف إلى الكمية المخصصة، أو يطرح منها، عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، لمحاسبة تقييم الامتثال، وفقاً للفقرتين 11 و12 أعلاه؛ |
Sustitúyase por los dos párrafos propuestos por el Grupo de Trabajo en el documento A/C.240/1995/NG.8, secc. D, apartado 9 | UN | يستعاض عن الفقرة بأكملها بالفقرتين المقترحتين من الفريق العامل في الوثيقة A/AC.240/1995/WG.8، الفرع دال، البند ٩. |