"بالقائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la lista
        
    • en el menú
        
    • esa lista
        
    • lista de
        
    • en lista
        
    • una lista
        
    • en ella
        
    • lista en
        
    En ulteriores reuniones con las partes se han solucionado todas las diferencias de la lista, salvo dos o tres. UN وأدت اجتماعات أخرى مع الطرفين إلى حل جميع الخلافات المتصلة بالقائمة فيما عدا خلافين أو ثلاثة.
    El Grupo ha observado en varias ocasiones que algunos países no disponían de información actualizada relativa a la lista o utilizaban listas obsoletas. UN ووجد الفريق في حالات عديدة أن البلدان تفتقر إلى معلومات مستكملة تتعلق بالقائمة أو أنها تستخدم قوائم عفا عليها الزمن.
    La Administración de Supervisión Financiera fiscaliza la aplicación de la lista, como se indicó en el apartado 2 supra. UN تتولى هيئة الإشراف المالي كفالة التقيد بالقائمة كما ورد بمزيد من التفصيل في الفقرة 2 أعلاه.
    No obstante, la OSSI observó que en la lista se indicaba que la disponibilidad de muchos de los funcionarios era dudosa. UN غير أن المكتب وجد ما يشير إلى أن إمكانية الاستعانة بعدد كبير من الموظفين المدرجين بالقائمة موضع للشك.
    Hasta la fecha no se ha informado de que ninguna persona incluida en la lista haya obtenido armas o municiones. UN ولم يتم حتى الآن الإبلاغ عن أية معلومات عن أشخاص مذكورين بالقائمة حصلوا على أسلحة أو ذخائر.
    Asimismo, las autoridades migratorias sí disponen de la capacidad para buscar datos incluidos en la lista por medios electrónicos. UN وعلاوة على ذلك، فإن لدى سلطات الهجرة القدرة على البحث بالوسائل الإلكترونية عن البيانات المدرجة بالقائمة.
    Hasta el momento, Fiji no ha tenido motivos para congelar ningunos bienes de las personas o entidades incluidas en la lista. UN حتى الآن، لم يكن هناك ما يستدعي قيام فيجي بتجميد أي أصول تابعة للأفراد أو الكيانات المدرجين بالقائمة.
    Como alternativa, la delegación patrocinadora puede quedarse con la lista y presentarla junto con el proyecto para su procesamiento. UN وكبديل عن ذلك، يمكن للوفود المقدمة أن تحتفظ بالقائمة وتقدمها مع مشروع القرار أو المقرر للتجهيز.
    El diálogo activo permitió abordar cuestiones relacionadas con la lista y aclarar algunos aspectos de la aplicación nacional. UN وأدى الحوار النشط إلى النظر في مسائل متعلقة بالقائمة المرجعية وتوضيح بعض جوانب التنفيذ الوطني.
    En 2004, los Servicios Federales de Seguridad de Rusia le informaron de que estaba en la lista negra uzbeka. UN وفي عام 2004، استدعته دائرة الأمن الاتحادي للاتحاد الروسي وأبلغته بأنه مدرج بالقائمة السوداء في أوزبكستان.
    Además creo que si hicieras todo lo de la lista mortal podría ser un fin de semana divertido Open Subtitles في الحقيقة إن قمت بكل ما هو موجود بالقائمة ، سادعي هذا بنهاية الاسبوع الممتعة
    Están hechas de metal más ligero que las de los hombres en la lista. Open Subtitles قد صـُنعت قرميداتهم من معدن أخف من معدن قرميدات الرجال الـّذين بالقائمة.
    Si no estás en la lista tienes que irte al final de la cola. Open Subtitles لو أنك لست بالقائمة ، فعليك إذن أن تعود في خلف الصف
    Lo que nos lleva a nuestra siguiente persona en la lista negra. Open Subtitles بالضبط الأمر الذي ينقلنا للتحدث عن رجلنا التالي بالقائمة السوداء
    Tampoco se han incluido órganos que, si bien figuraron en la lista en años anteriores, han dejado de funcionar. UN كما حذفت الهيئات التي كانت مدرجة بالقائمة في السنوات السابقة ولكنها كفت عن العمل منذ ذلك الحين.
    No se aceptó la propuesta destinada a sustituir la lista por una cláusula general que abarcara todos los créditos concernientes a la propiedad, la explotación y la administración de un buque. UN ولم يُقبل اقتراح ان يستبدل بالقائمة بند عام يغطي جميع المطالبات المتعلقة بملكية السفينة وتشغيلها وإدارتها.
    El Comité comunicará a la Conferencia de las Partes toda modificación significativa de la lista. UN وينبغي أن تقوم اللجنة بإبلاغ مؤتمر اﻷطراف بالتعديلات الهامة التي تحدث بالقائمة.
    La segunda etapa del proceso comprenderá la reinscripción de los demás proveedores de la lista. UN وستشمل المرحلة الثانية إعادة تسجيل جميع الموردين اﻵخرين المدرجين بالقائمة.
    Quiero morir en la cama rodeada de nietos gordos, pero... supongo que eso no está en el menú. Open Subtitles أنا أريد الموت فى الفراش محاطة بأحفادى و لكن خمن ، هذا ليس موجودا بالقائمة
    Además, debería informarse por anticipado de esa lista a los países afectados para facilitar su cooperación. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تحاط البلدان المتضررة سلفا بالقائمة تيسيرا لتعاونها.
    El Consejo Económico y Social toma nota de la siguiente lista de cuestiones para su inclusión en el programa de trabajo para 1995. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالقائمة التالية للمسائل التي ستدرج في برنامج العمل لعام ١٩٩٥:
    ● Sobrevuelos aéreos de instalaciones que figuran en lista y recién designadas. UN ● التحليق الجوي فوق المرافق المدرجة بالقائمة والمرافق المحددة حديثا.
    Otros miembros apoyaron una lista ampliada en comparación con la propuesta por el Relator Especial. UN وايد أعضاء آخرون وضع قائمة موسعة، بالمقارنة بالقائمة التي اقترحها المقرر الخاص.
    El Comité ha aprobado tres nombres presentados por Estados Miembros y ha incluido en la lista información adicional recibida de dos Estados sobre nombres ya incluidos en ella. UN وأقرت اللجنة تقارير لأسماء وردت من ثلاث دول، وأضيفت للقائمة معلومات إضافية وردت من دولتين عن أسماء مدرجة بالقائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus