Equipo de Vigilancia de las Naciones Unidas para Al-Qaida y los talibanes | UN | فريق الرصد التابع للأمم المتحدة والمعني بالقاعدة والطالبان |
- Seguimiento y vigilancia de todos los grupos sospechosos de estar relacionados con Al-Qaida y los talibanes. | UN | تتبُّع ومراقبة كافة الجماعات المشتبه في صلتها بالقاعدة والطالبان. |
Gibraltar ha incorporado a su legislación las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas respecto del terrorismo y las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a Al-Qaida y los talibanes. | UN | أدرجت جبل طارق في تشريعاتها قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالقاعدة والطالبان. |
La OACI, por su parte, convino en que, cuando fuera posible, proporcionaría al Comité y al Equipo toda la información que recibiera sobre amenazas relacionadas con Al-Qaida y los talibanes. | UN | وفي المقابل، وافقت المنظمة على أن تزود اللجنة والفريق، كلما أمكن ذلك، بأية معلومات قد تتلقاها بشأن التهديدات المتعلقة بالقاعدة والطالبان. |
Los Estados siempre tendrán como prioridad absoluta su propia seguridad, pero si no trabajan todos juntos para planificar medidas a largo plazo contra el terrorismo de Al-Qaida y los talibanes, es poco probable que haya un Estado que quede efectivamente a salvo. | UN | ولئن كانت الدول تضع أمنها القومي دائما في صدارة أولوياتها فمن المرجح أن لا تكون أي دولة قط بأمان حقيقي ما لم تعمل الدول كافة صفا واحدا على تخطيط عمل طويل الأجل ضد الإرهاب ذي الصلة بالقاعدة والطالبان. |
Por ejemplo, un participante preguntó por qué la Lista consolidada del Comité sobre Al-Qaida y los talibanes estaba compuesta casi exclusivamente de musulmanes. | UN | وعلى سبيل المثال، تساءل أحد المشاركين عن السبب في اشتمال قائمة اللجنة المعنية بالقاعدة والطالبان على المسلمين دون غيرهم. |
En primer lugar, el Comité debe seguir concentrando su atención en las personas y entidades asociadas con Al-Qaida y los talibanes que actualmente plantean mayores riesgos para la paz y la seguridad internacionales. | UN | أولا، أن تواصل اللجنة استهداف الأفراد والكيانات المرتبطين بالقاعدة والطالبان الذين يشكلون حاليا أكبر تهديد للأمن والسلم الدوليين. |
La lista actual contiene un total de 371 nombres de personas y entidades, lo cual no representa más que una pequeña parte de las personas y entidades asociadas a la red Al-Qaida y refleja la renuencia que siguen mostrando muchos Estados a proporcionar nombres al Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes. | UN | وتتضمن القائمة الحالية ما مجموعه 371 اسما لأفراد وكيانات. ولا يمثل هذا سوى مجموعة صغيرة من الأفراد والكيانات المرتبطين بشبكة القاعدة. وهو يعكس رغبة مستمرة لدى العديد من الدول عن تقديم هذه الأسماء إلى لجنة الجزاءات المعنية بالقاعدة والطالبان. |
3. Proveer información técnica y ejecutar los mandatos del Consejo de Seguridad, del Comité contra el Terrorismo, el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes, de la Asamblea General, y del Consejo Económico y Social en materia de terrorismo; | UN | 3 - تقديم معلومات فنية وتنفيذ ولايات مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المتعلقة بالقاعدة والطالبان ولجان الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في ما يتعلق بالإرهاب؛ |
Liechtenstein coopera también con el Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad. | UN | وتتعاون ليختنشتاين أيضا مع لجنة الجزاءات المتعلقة بالقاعدة والطالبان المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999). |
El 15 de junio de 2006, la autoridad administrativa de segunda instancia rechazó un recurso presentado por Nada para que se le borrara a él y a las entidades asociadas de la lista nacional en relación con las sanciones contra Al-Qaida y los talibanes. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه 2006، رفضت السلطة الإدارية بمحكمة الدرجة الثانية استئنافا قدمه ندا بشطب اسمه والجهات المرتبطة به من قائمة الجزاءات المحلية الخاصة بالقاعدة والطالبان. |
1. Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones (resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad) en relación con Al-Qaida y los talibanes | UN | 1 - فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات (قرار مجلس الأمن 1526 (2004)) المتعلق بالقاعدة والطالبان |
El Comité desempeña una función crucial en las iniciativas antiterroristas de las Naciones Unidas manteniendo, actualizando y mejorando su Lista consolidada de personas y entidades asociadas con Al-Qaida y los talibanes y dando un seguimiento eficaz a la aplicación por los Estados Miembros de las sanciones contra las personas y entidades que figuran en la Lista. | UN | وبالمحافظة على قائمة موحدة بالأفراد والكيانات المرتبطين بالقاعدة والطالبان واستحداثها وتحسينها، وبالقيام برصد فعال لتنفيذ الدول الأعضاء للجزاءات التي تستهدف الأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة، تؤدي اللجنة دوراً حيوياً في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
El Equipo también ha mantenido contactos con organismos internacionales pertinentes ajenos al sistema de las Naciones Unidas, a fin de crear conciencia sobre el régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes como instrumento para combatir los riesgos de la financiación del terrorismo. | UN | 56 - يعمل الفريق أيضا مع الهيئات الدولية المعنية من خارج إطار أسرة الأمم المتحدة سعيا إلى التوعية الواسعة النطاق بنظام الجزاءات الخاصة بالقاعدة والطالبان باعتباره وسيلة لمكافحة مخاطر تمويل الإرهاب. |
El Equipo también observa que el cumplimiento del régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes ha pasado a integrarse en los informes de evaluación mutua recopilados por el Grupo de Acción Financiera y otros órganos regionales similares al GAFI, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | ويشير الفريق أيضا إلى أن الامتثال لنظام الجزاءات المتعلق بالقاعدة والطالبان أصبح الآن جزءا لا يتجزأ من تقارير التقييم المتبادلة التي تجمعها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والهيئات الإقليمية المناظرة لها والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Esta legislación secundaria, la Orden 2002 (Medidas de las Naciones Unidas sobre Al-Qaida y los talibanes) (disposición reglamentaria No. SI 111/2002, posteriormente modificada detalladamente por la disposición reglamentaria No. SI 251/2002, entró en vigor el 25 de enero. | UN | وقد دخل هذا التشريع الثانوي (الصك القانوني رقم 111/2002) المعنون، الأمر المتعلق بالقاعدة والطالبان لعام 2000 (تدابير الأمم المتحدة)، والمعدل لاحقا بالتفصيل في (الصك القانوني 251/2002)، حيز النفاذ في 25 كانون الثاني/يناير. |
Por conducto del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, el Consejo de Seguridad también supervisa los esfuerzos de los Estados por aplicar las resoluciones 1267 (1999) y 1390 (2002). | UN | واستطاع مجلس الأمن عن طريق لجنة الجزاءات المعنية بالقاعدة والطالبان رصد جهود الدول وهي تنفذ القرارين 1267 (1999) و 1390 (2002). |
La Oficina Central Nacional también usa las listas de personas y entidades asociadas con Al-Qaida y los talibanes que divulga el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). | UN | كما يستعمل المكتب قوائم للأفراد والكيانات المرتبطة بالقاعدة والطالبان صدرت عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999). |
El Equipo de Vigilancia procura hacer algo más que ayudar al Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes creado en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad a mantener un nivel de apoyo básico. | UN | 8 - وتتعدى أهداف فريق الرصد مجرد مساعدة لجنة الجزاءات الخاصة بالقاعدة والطالبان المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999)() في المحافظة على مستوى أساسي من الدعم(). |
El Grupo de Supervisión ha mantenido contactos e intercambiado opiniones con el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) del Consejo de Seguridad y con el Equipo de Vigilancia sobre Al-Qaida y los talibanes establecido en virtud de la resolución 1526 (2004). | UN | باء - المنظمات 151 - أجرى فريق الرصد اتصالات وتبادلا للآراء مع فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1533 (2004)، وفريق الرصد المعني بالقاعدة والطالبان المنشأ عملا بالقرار 1526 (2004). |