En el taller se destacó la importancia de fortalecer el conocimiento del derecho ambiental dentro del sistema judicial. | UN | وسلطت حلقة العمل الضوء على أهمية تعزيز المعرفة بالقانون البيئي داخل النظام القضائي. |
Le sirve de orientación la Guía general de Bandung para el fomento del derecho ambiental. | UN | ويسترشد المشروع بخريطة طريق باندونج للتقدم بالقانون البيئي. |
1995 Coloquio del Grupo de Expertos en derecho ambiental internacional para el fomento del desarrollo sostenible, convocado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | ١٩٩٥ حلقة عمل لفريق خبراء تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعني بالقانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة |
Foundation for International Environmental Law and Development | UN | المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية |
1990 a 1993: Jefe de Gabinete del Ministerio de Turismo y Medio Ambiente: Elaboración de textos relativos al derecho del medio ambiente | UN | 1990-1993: مدير ديوان وزير السياحة والبيئة، مكلف بإعداد النصوص المتعلقة بالقانون البيئي |
La Comisión de Derecho Internacional estudió la posibilidad de ocuparse de cuestiones especiales relacionadas con el derecho ambiental internacional. | UN | زاي - حماية البيئة ٤٣ - درست لجنة القانون الدولي إمكانية معالجة المسائل الخاصة المتصلة بالقانون البيئي الدولي. |
Debe aplazarse el estudio del tema hasta que la Comisión de Derecho Internacional haya examinado las cuestiones relativas al derecho ambiental internacional que menciona en el párrafo 43 de su informe. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تأجيل النظر في هذا الموضوع إلى أن تفرغ اللجنة من النظر في المسائل المتصلة بالقانون البيئي الدولي الوارد ذكره في الفقرة ٣٤ من التقرير. |
Se han hecho progresos significativos para el establecimiento del Servicio Conjunto PNUMA/UICN de información sobre el derecho ambiental en 1999. | UN | وقد أحرز تقدم هام في اتجاه إنشاء دائرة المعلومات المتعلقة بالقانون البيئي المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في ١٩٩٩. |
Por ello se propuso que el examen del tema de la responsabilidad se aplazara hasta que la Comisión hubiera examinado las cuestiones relacionadas con el derecho ambiental internacional a que se hacía referencia en el párrafo 43 de su informe. | UN | وعليه اقترح إرجاء النظر في موضوع المسؤولية إلى أن تقوم اللجنة بالنظر في المسائل المتصلة بالقانون البيئي الدولي الوارد ذكره في الفقرة ٤٣ من تقريرها. |
Se facilitó a funcionarios y expertos gubernamentales de 47 países de todo el mundo información sobre derecho ambiental, y se les dio la oportunidad de aumentar sus conocimientos en ese campo. | UN | حيث تم تزويد موظفين حكوميين وخبراء من 47 بلدا من جميع أنحاء العالم بمعلومات متصلة بالقانون البيئي وبفرص لصقل مهاراتهم في القانون البيئي. |
El fomento de una mayor apreciación del derecho ambiental mediante la difusión de información, la participación y el aumento de la conciencia continuarán siendo elementos importantes de las actividades del PNUMA. | UN | 11 - إن تشجيع زيادة المعرفة بالقانون البيئي من خلال نشر المعلومات والتدريب وإذكاء الوعي سيظل يشكل عنصراً مهماً من عناصر أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
b) Acceso a información actualizada sobre derecho ambiental de África por medio de la Internet | UN | (ب) إمكانية الحصول على معلومات حديثة فيما يتعلق بالقانون البيئي عن طريق الإنترنت |
Las cuestiones relacionadas con el derecho ambiental se abordan en ese informe y en el documento UNEP/GC.22/3/Add.2. | UN | ويجري تناول القضايا المتصلة بالقانون البيئي في التقرير وفي الوثيقة UNEP/GC.22/3/Add.2. |
El objetivo general del programa es concientizar y aumentar el conocimiento general del derecho ambiental internacional, a fin de mejorar los recursos humanos para lograr una participación más efectiva en los esfuerzos por aplicar los acuerdos ambientales multilaterales y fomentar el desarrollo sostenible. | UN | ويتمثل الهدف العام للبرنامج في إثارة الوعي وتحسين المعرفة العامة بالقانون البيئي الدولي، وتعزيز القدرات البشرية من أجل المشاركة بمزيد من الفعالية في الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
El Programa de derecho ambiental ha estado trabajando junto con otros programas del UNITAR para completar sus actividades de formación en derecho ambiental internacional. | UN | 52 - لقد تعاون برنامج القانون البيئي مع برامج المعهد الأخرى لتكملة أنشطتها التدريبية فيما يتعلق بالقانون البيئي الدولي. |
Además, el PNUMA publicó una amplia gama de materiales y manuales de capacitación en la esfera del derecho ambiental que se distribuyen gratuitamente a lectores de los países en desarrollo y de los países con economías en transición. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة قاعدة واسعة من المواد والكتيبات التدريبية المتعلقة بالقانون البيئي وتم توزيعها دون مقابل على القراء في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
28. El PNUMA ha intensificado recientemente su labor en lo que se refiere a la facilitación de información y documentación sobre el derecho ambiental. | UN | 28 - وقد كثف برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أعماله في الآونة الأخيرة بشأن توفير المعلومات والوثائق المتعلقة بالقانون البيئي. |
Foundation for International Environmental Law and Development | UN | المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية |
Foundation for International Environmental Law and Development | UN | المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية |
Miembro del grupo de expertos convocado por la Comisión sobre el derecho del medio ambiente para elaborar el Pacto sobre conservación del medio ambiente mundial y uso sostenible de los recursos naturales, Bonn, marzo de 1991. | UN | عضو فريق خبراء كونته اللجنة المعنية بالقانون البيئي لصياغة العهد الخاص بحفظ البيئية العالمية واستخدام الموارد الطبيعية بشكل مستدام، بون، آذار/مارس ١٩٩١. |
La UNU también envió a sus especialistas a un curso práctico sobre la enseñanza de derecho internacional del medio ambiente organizado por el PNUMA y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y participó en la reunión de expertos jurídicos auspiciada por el PNUMA y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales sobre la enseñanza del medio ambiente. | UN | ٩٤ - كما قدمت الجامعة خبرات في حلقة العمل التدريبية المعنية بالقانون البيئي والسياسة البيئية التي اشترك في رعايتها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث )اليونيتار(، واشتركت الجامعة في اجتماع الخبراء القانونيين المعني بتدريس القانون الدولي الذي اشترك في رعايته برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة. |