"بالقدرات النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad nuclear
        
    • las capacidades nucleares
        
    Este Organismo debería aplicar las resoluciones pertinentes y, en particular, la resolución sobre la capacidad nuclear israelí. UN وينبغي أن تقوم الوكالة بتنفيذ القرارات ذات الصلة، ولا سيما قرارها المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية.
    Este Organismo debería aplicar las resoluciones pertinentes y, en particular, la resolución sobre la capacidad nuclear israelí. UN وينبغي أن تقوم الوكالة بتنفيذ القرارات ذات الصلة، ولا سيما قرارها المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية.
    Quiero recordar a este respecto la capacidad nuclear de Israel, que no está sometida a ninguna salvaguardia internacional y que plantea una verdadera amenaza al Oriente Medio. UN وأود هنا أن أذكر بالقدرات النووية اﻹسرائيلية التي لا تخضع ﻷي رقابة دولية والتي تشكل خطرا حقيقيـا في منطقة الشرق اﻷوسط لا يمكـن التكهن بعواقبه.
    Se expresó una grave preocupación respecto a las capacidades nucleares de Israel. UN وأُعرب عن قلق شديد في ما يتعلق بالقدرات النووية لإسرائيل.
    En este contexto, cabe recordar las resoluciones de la Conferencia General del OIEA sobre las capacidades nucleares del régimen sionista y la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio. UN وفي هذا السياق، تنبغي الإشارة إلى القرارين الصادرين عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بالقدرات النووية للنظام الصهيوني وبتطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط.
    Al propio tiempo, ha apoyado las resoluciones GC(53)/RES/16 y GC(53)/RES/17 del OIEA relativas a la aplicación de las salvaguardias del Organismo en el Oriente Medio y a las capacidades nucleares israelíes, respectivamente. UN كذلك أيّد المغرب قراري الوكالة الدولية للطاقة الذرية GC (53)/RES/16 المتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط، و GC(53)/RES/17 المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية.
    El mundo entero reconoce que la situación actual en la región es, por cierto, una situación singular, que no tiene paralelo en otras regiones del mundo. Un solo Estado tiene el monopolio de la capacidad nuclear, mientras que los demás Estados de la región están obligados por tratados y por el derecho internacional. UN وإن العالم كله يدرك أن الوضع السائد حاليا في المنطقة هو وضع فريد من نوعه ولا مثيل له في مناطق العالم اﻷخرى، إذ تنفرد دولة واحدة بالقدرات النووية بينما الدول اﻷخرى في المنطقة تلتزم بالمعاهدات والشرائع الدولية.
    En cuanto a otra cuestión similar sobre la capacidad nuclear de Corea del Norte, al Gobierno de mi país le complacen los resultados positivos logrados durante las conversaciones entre las seis partes. Esperamos que se aplique ese acuerdo y que se restablezcan la estabilidad y la seguridad en la península de Corea. UN وفي موضوع مشابه يتعلق بالقدرات النووية لكوريا الشمالية، ترحب حكومة بلادي بالنتائج الإيجابية التي تحققت في اجتماعات اللجنة السداسية وتعرب عن أملها في تطبيقها لعودة الاستقرار والأمن إلى منطقة شبه الجزيرة الكورية.
    Por tanto, China votó a favor de la resolución sobre la capacidad nuclear de Israel, propuesta por los países árabes en la 53ª reunión ordinaria de la Conferencia General del OIEA, celebrada en septiembre de 2009. UN وبناء عليه، فقد صوتت الصين لصالح القرار المتعلق بالقدرات النووية لإسرائيل الذي اقترحته البلدان العربية في المؤتمر العام الثالث والخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2009.
    Por tanto, China votó a favor de la resolución sobre la capacidad nuclear de Israel, propuesta por los países árabes en la 53ª reunión ordinaria de la Conferencia General del OIEA, celebrada en septiembre de 2009. UN وبناء عليه، فقد صوتت الصين لصالح القرار المتعلق بالقدرات النووية لإسرائيل الذي اقترحته البلدان العربية في المؤتمر العام الثالث والخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2009.
    66. En septiembre de 2011 los Estados árabes propusieron en la Conferencia General del OIEA un proyecto de resolución sobre la capacidad nuclear israelí. UN 66 - وأضاف أن الدول العربية قد اقترحت مشروع قرار متعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/سبتمبر 2011.
    El orador exhorta a la Conferencia a que adopte medidas concretas para la aplicación de esa resolución, e insta al OIEA a que dé seguimiento a la resolución sobre la capacidad nuclear israelí, aprobada en su Conferencia General celebrada en septiembre de 2009. UN ودعا المؤتمر إلى اتخاذ خطوات عملية نحو تنفيذ هذا القرار، وحث الوكالة الدولية للطاقة الذرية على متابعة القرار المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية الذي تم اعتماده في مؤتمرها العام في أيلول/سبتمبر 2009.
    El orador exhorta a la Conferencia a que adopte medidas concretas para la aplicación de esa resolución, e insta al OIEA a que dé seguimiento a la resolución sobre la capacidad nuclear israelí, aprobada en su Conferencia General celebrada en septiembre de 2009. UN ودعا المؤتمر إلى اتخاذ خطوات عملية نحو تنفيذ هذا القرار، وحث الوكالة الدولية للطاقة الذرية على متابعة القرار المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية الذي تم اعتماده في مؤتمرها العام في أيلول/سبتمبر 2009.
    Para Australia y otros países que están interesados en reducir la tensión regional en el Asia meridional y las presiones en favor de la proliferación, un tratado de cesación de la producción de material fisible constituiría una medida de transparencia en cuanto a la capacidad nuclear y las intenciones de la India y el Pakistán, a la par que una medida de fomento de la confianza entre ambos Estados y otros Estados de su entorno estratégico. UN أما بالنسبة لاستراليا وغيرها من البلدان التي تهتم بالحد من التوتر الاقليمي في جنوب آسيا ومن ضغوط انتشار اﻷسلحة النووية، فمن شأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد اﻹنشطارية أن يوفر إجراء هادفاً إلى الشفافية فيما يتعلق بالقدرات النووية ونوايا الهند وباكستان، وهو إجراء يقوم مقام تدابير بناء الثقة بين الدولتين وغيرهما ضمن بيئتهما الاستراتيجية.
    Es lamentable que la Conferencia General del OIEA, en su último período de sesiones, celebrado hace unos pocos días, no haya logrado aprobar un proyecto de resolución sobre la capacidad nuclear de Israel y los peligros que plantea. Es lamentable que no se haya aprobado el proyecto de resolución, un hecho que transmite un mensaje negativo a los Estados que no poseen armas nucleares. UN إن ما يبعث على خيبة الأمل أن لا يتمكن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته الأخيرة، التي عقدت قبل أيام، من اعتماد مشروع قرار يتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية ومخاطرها، وأن لا ينجح هذا المؤتمر في إصدار قرار دولي بهذا الشأن، الأمر الذي أرسل رسالة سلبية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Al propio tiempo, ha apoyado las resoluciones GC(53)/RES/16 y GC(53)/RES/17 del OIEA relativas a la aplicación de las salvaguardias del Organismo en el Oriente Medio y a las capacidades nucleares israelíes, respectivamente. UN كذلك أيّد المغرب قراري الوكالة الدولية للطاقة الذرية GC (53)/RES/16 المتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط، و GC(53)/RES/17 المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية.
    En este contexto, cabe recordar las resoluciones recientes de la Conferencia General del OIEA sobre las capacidades nucleares del régimen sionista (GC(53)/RES/17) y la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio (GC(53)/RES/16). UN وفي هذا السياق، يمكن الإشارة إلى القرارين الصادرين مؤخرا عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بالقدرات النووية للنظام الصهيوني (GC(53)/RES/17) وبتطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط (GC(53)/RES/16).
    En este contexto, cabe recordar las resoluciones recientes de la Conferencia General del OIEA sobre las capacidades nucleares del régimen sionista (GC(53)/RES/17) y la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio (GC(53)/RES/16). UN وفي هذا السياق، يمكن الإشارة إلى القرارين الصادرين مؤخرا عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بالقدرات النووية للنظام الصهيوني (GC(53)/RES/17) وبتطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط (GC(53)/RES/16).
    En este contexto, cabe recordar las resoluciones de la Conferencia General del OIEA sobre las capacidades nucleares del régimen sionista (véase GC(53)/RES/17) y la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio (véase GC(53)/RES/16). UN وفي هذا السياق، تنبغي الإشارة إلى القرارين الصادرين عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بالقدرات النووية للنظام الصهيوني (انظر GC(53)/RES/17) وبتطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط (انظر GC(53)/RES/16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus