Resulta sorprendente que en las regiones que se consideran menos desarrolladas el nivel de alfabetización de las mujeres sea superior al de los hombres. | UN | ومن المثير للدهشة أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أعلى منها بين الرجال في المناطق التي تعدّ أدنى نمواً. |
Sírvase dar datos sobre la tasa de alfabetización de las mujeres y las niñas e información actualizada sobre cualquier programa para combatir el analfabetismo. | UN | يرجى توفير بيانات عن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات مستكملة عن أي برامج لمكافحة الأمية. |
Sírvase dar datos sobre la tasa de alfabetización de las mujeres y las niñas e información actualizada sobre cualquier programa para combatir el analfabetismo. | UN | 18 - يرجى توفير بيانات عن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات حديثة عن أي برامج لمكافحة الأمية. |
Malí prevé lograr un aumento del 20% en la alfabetización entre las mujeres para el año 2000. | UN | وتعتزم مالي تحقيق ٢٠ في المائة زيادة في اﻹلمام بالقراءة والكتابة بين النساء بحلول عام ٢٠٠٠. |
Entre éstas figuran la igualdad de oportunidades para las mujeres, la promoción de la alfabetización entre las mujeres, el acceso a la formación profesional y a la capacitación técnica, medidas en contra de los estereotipos y la asignación de recursos suficientes. | UN | وتشمل تلك التدخلات تكافؤ الفرص للمرأة وتعزيز الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء وإتاحة فرص الحصول على التعليم المهني والتدريب التقني واتخاذ تدابير لمكافحة القولبة وتخصيص الموارد الكافية. |
Tasa de alfabetización de mujeres y hombres de 15 a 24 años | UN | معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والرجال الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة |
En general, pese a que la educación de la mujer ha mejorado, la tasa de alfabetización de las mujeres sigue siendo inferior a la de los hombres. | UN | وعموما، وعلى الرغم من أن تعليم المرأة قد تحسَّن، لا يزال معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أقل منه بين الرجال. |
Hay amplias pruebas de que, a medida que aumentan las tasas de alfabetización de las mujeres, la fecundidad tiende a disminuir, a veces en forma significativa. | UN | إذ يوجد ما يكفي من اﻷدلة على أن تزايد معدلات اﻹلمام بالقراءة والكتابة بين النساء يؤدي الى انخفاض مستويات الخصوبة بدرجة كبيرة في كثير من اﻷحيان. |
10. Relación entre las tasas de alfabetización de las mujeres y los hombres de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años | UN | 10 - معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء مقارنة بالرجال في المرحلة العمرية بين 15 و 24 عاما |
La tasa de alfabetización de las mujeres se nivela con el promedio nacional en cierto lugar del grupo de edad de 55 a 64, es decir, a una edad entre 10 y 20 años mayor que la de los hombres. | UN | ويتساوى معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والمتوسط الوطني عند المجموعة العمرية من 55 إلى 64 سنة، وهذا المستوى للنساء أكبر سناً من الرجال بنحو 10 إلى 20 سنة. |
Sin embargo, la tasa de alfabetización de las mujeres es superior a la de los hombres en todos los grupos de edad; la mayor diferencia se da en el grupo de edad de 55 a 59 años, en el cual la ventaja de las mujeres es de 15 puntos porcentuales. | UN | بيد أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء يفوق مثيله بين الرجال في جميع المجموعات العمرية، مع ظهور تفاوت أكبر في المجموعة العمرية 55 إلى 59 سنة، حيث تتميز المرأة بزيادة قدرها 15 في المائة. |
Aunque está de acuerdo en que las tasas de alfabetización de las mujeres rurales son bajas, señala que su Gobierno no dispone de los recursos necesarios para construir escuelas en todas las aldeas remotas del país. | UN | وفي حين أنها وافقت على أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء في المناطق الريفية كانت منخفضة، فإنها أشارت إلى أنه لايتوفر لحكومتها الموارد اللازمة لبناء المدارس في جميع القرى النائية بالبلاد. |
62. La Sra. Tan pide datos actualizados sobre las tasas de alfabetización de las mujeres de las zonas rurales. | UN | 62 - السيدة تان: طلبت بيانات مستكملة عن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء الريفيات. |
La tasa de alfabetización de las mujeres en los campamentos es también elevada, lo que ofrece un contraste contundente si se la comparara con otros países de la región. | UN | كما أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء في المخيمات عال هو الآخر، على النقيض تماما من الوضع في بلدان أخرى في المنطقة. |
La mayoría de las mujeres analfabetas tienen más de 40 años. La alfabetización de las mujeres jóvenes alcanza prácticamente el 100%. | UN | وتجاوز معظم الأميات 40 عاماً من العمر؛ بينما تبلغ نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء الأصغر سناً 100 في المائة تقريبا. |
33. La tasa de alfabetización de las mujeres es del 64,1% en las zonas rurales y del 79,4% en las zonas urbanas. | UN | 33- يبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء الريفيات 64.1 في المائة وفي المناطق الحضرية 79.4 في المائة. |
La tasa de alfabetización entre las mujeres es del 97%; hay más niñas que niños en todos los niveles del sistema educativo, y las mujeres están bien representadas tanto en el sector público como en el sector privado. | UN | ويبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء 97 في المائة، ويزيد عدد الفتيات عن الفتيان في جميع مستويات النظام التعليمي، كما يجري تمثيل المرأة على نحو جيد في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
En los últimos cuatro años, el índice de alfabetización entre las mujeres aumentó en 48%, y en el caso del hombre en 24%. | UN | وازداد معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء بنسبة 48 في المائة على امتداد السنوات الأربع الماضية، وبين الرجال بنسبة 24 في المائة. |
C. Medidas adoptadas para aumentar las tasas de alfabetización de mujeres adultas | UN | جيم - الخطوات المتخذة لزيادة مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء البالغات |
74. Niveles de alfabetización de mujeres y hombres | UN | 74 - معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والرجال |
Gracias a ello, la tasa de alfabetización femenina es alta. | UN | وبفضل ذلك، حققت سنغافورة معدلاً مرتفعاً للإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء. |