"بالقرارات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las resoluciones pertinentes
        
    • las decisiones pertinentes
        
    • las resoluciones sobre la cuestión
        
    • decisiones relativas a
        
    • las decisiones correspondientes
        
    • de las resoluciones
        
    • las resoluciones de la
        
    • resoluciones correspondientes
        
    Esos procesos se regirán por las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Esos procesos se regirán por las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Instamos a que se cumplan las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre terrorismo internacional. UN وندعو إلى التقيد بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الإرهاب الدولي.
    El presente proyecto de artículos se entenderá sin perjuicio de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بالقرارات ذات الصلة التي يتخذها مجلس الأمن وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    Tomando nota también de las resoluciones sobre la cuestión aprobadas por la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هــذه المسألة،
    Tomando nota de las resoluciones pertinentes aprobadas sobre la cuestión por la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هذه المسألة،
    Tomando nota de las resoluciones pertinentes aprobadas sobre la cuestión por la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هذه المسألة،
    Tomando nota de las resoluciones pertinentes aprobadas sobre la cuestión por la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هذه المسألة،
    Los fondos que, de acuerdo con las resoluciones pertinentes, debían depositarse en esa cuenta, fueron en realidad depositados en ella. UN وقد أودعت فعلا الأموال المخصصة للإيداع في الحساب عملا بالقرارات ذات الصلة.
    Recordando también las resoluciones pertinentes de la OCI y de la ONU, en las que se pide a los Estados que hayan impuesto medidas coercitivas unilaterales con efectos extraterritoriales que las revoquen de inmediato; UN وإذ يذكّر أيضا بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة، التي تدعو الدول التي فرضت، بصورة انفرادية، تدابير الإكراه الاقتصادي إلى إلغائها دونما تأخير،
    Su delegación insta a la Secretaría a que aplique plenamente las resoluciones pertinentes. UN وختم كلامه قائلا إن وفده يحث الأمانة العامة على التنفيذ الكامل بالقرارات ذات الصلة.
    De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Conferencia, Indonesia estableció una autoridad nacional sobre nombres geográficos en 2006. UN وعملا بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر، أنشأت إندونيسيا في عام 2006 هيئة وطنية معنية بالأسماء الجغرافية.
    21. El Comité expresó su agradecimiento al Relator por sus informes en relación con el tema del programa y tomó nota de las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN ١٢ - وأعربت اللجنة عن تقديرها للمقرر، نظرا لما قدمه من تقارير تحت هذا البند من جدول اﻷعمال، وأحاطت علما بالقرارات ذات الصلة بالموضوع التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين.
    2. Insta a la Subcomisión a que, en el desempeño de sus funciones y deberes, se oriente por las resoluciones pertinentes de la Comisión y el Consejo Económico y Social; UN ٢ ـ تطلب إلى اللجنة الفرعية أن تسترشد، في أداء وظائفها وواجباتها، بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان وعن المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    - A lograr que se reinicie el proceso de aplicación de los Acuerdos de Arusha, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la OUA. UN - تنشيط عملية تنفيذ اتفاقات أروشا، عملا بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن منظمة الوحدة الافريقية.
    En este contexto, acogemos con beneplácito las decisiones pertinentes adoptadas en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN ونرحب، في هذا السياق، بالقرارات ذات الصلة التي اتخذت في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    Como país inmediatamente adyacente a la región de la crisis, Hungría ha tratado de no verse arrastrada a ese conflicto, y al mismo tiempo ha seguido expresando su posición de principio con respecto a la crisis y acatando las decisiones pertinentes de la comunidad internacional. UN وكبلد متاخم لمنطقة اﻷزمة سعت هنغاريا إلى تجنب اﻹنزلاق في هذا الصراع، بينما تواصل في الوقت نفسه اﻹعلان عن موقفها المبدئي من اﻷزمة، وتتقيد بالقرارات ذات الصلة التي اتخذها المجتمع الدولي.
    En este contexto, los Ministros recordaron las decisiones pertinentes de la Cumbre de Yakarta e instaron a los países no alineados a trabajar con el objeto de aumentar su representación en el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا السياق، ذكر الوزراء بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن قمــة جاكرتا، وحثوا على أن تعمل بلدان عدم الانحياز على زيادة تمثيلها في مجلس اﻷمن.
    Tomando nota también de las resoluciones sobre la cuestión aprobadas por la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هذه المسألة،
    4. Convenio sobre el reconocimiento y la aplicación de decisiones relativas a las obligaciones alimentarias, de 2 de octubre de 1973 UN 4- الاتفاقية المتعلقة بالاعتراف بالقرارات ذات الصلة بالتزامات النفقة وتنفيذها، 2 تشرين الأول/أكتوبر 1973
    El objetivo principal de este subprograma es proporcionar asistencia electoral a los Estados Miembros que lo soliciten de conformidad con las decisiones correspondientes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN ٣-٤٣ يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها، وعملا بالقرارات ذات الصلة التي يتخذها مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Recordando también las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional, UN وإذ تذكر أيضا بالقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي،
    :: Los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las reuniones plenarias y las negociaciones de resoluciones correspondientes al mandato de la organización, habiendo confeccionado a tal efecto declaraciones orales; UN :: كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الاجتماعات العامة والمفاوضات المتعلقة بالقرارات ذات الصلة بولاية المنظمة، وأدلت فيها ببيانات شفوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus