"بالقصور في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desfase en
        
    • deficiencias en
        
    Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Informe del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تقرير فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Anuncios Informe de 2010 del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تقرير عام 2010 لفرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Informe del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2009. UN تقرير فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، 2009.
    Como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría con salvedades sobre los estados financieros del período examinado que incluía un " párrafo de énfasis " relativo a las deficiencias en la gestión de los activos. UN وأصدر المجلس رأيا معدلا مع التشديد على مسألة في البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض على النحو المبين في الفصل الثالث. ويتصل موضوع التشديد بالقصور في إدارة الأصول.
    Informe del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تقرير فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Ejemplos de esa colaboración son, a nivel mundial, el Grupo de Trabajo sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN وعلى المستوى العالمي، تشمل أمثلة هذا التعاون فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    La oradora se refirió además al Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que había puesto de manifiesto los problemas relativos al acceso y a la disponibilidad de medicamentos y a sus precios inasequibles en los países en desarrollo. UN وأشارت أيضاً إلى تقرير فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي أبرز مشاكل الحصول على الأدوية وتوافرها بأسعار ميسّرة في البلدان النامية.
    Fuente: Objetivo de Desarrollo del Milenio 8: la alianza mundial por el desarrollo, en una coyuntura crítica, Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: Informe de 2010. UN المصدر: الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية: الشراكة العالمية من أجل التنمية تمر بمرحلة حرجة، تقرير فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، عام 2010.
    En su calidad de miembro del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la UNCTAD proporcionó información y datos sobre la sostenibilidad de la deuda externa para la preparación del informe del Grupo. UN ويقدم الأونكتاد، بوصفه عضواً في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ملاحظات تعقيبية ومساهمات في إعداد التقرير المتعلق بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات القدرة على تحمل الدين الخارجي.
    Sin embargo, de acuerdo con el Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, los medicamentos esenciales siguen siendo poco accesibles y su precio está fuera del alcance de los más pobres. UN ولكن، وفقا لفرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال الأدوية الأساسية فوق طاقة الفقراء المالية ولا يمكنهم الحصول عليها بقدر كافٍ.
    También es preciso mejorar la capacidad de supervisión para colaborar eficazmente con el recientemente establecido Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN ويلزم أيضا تعزيز القدرة على الرصد لكفالة القيام بشكل فعال بتقديم الخدمات إلى فرقة العمل المنشأة حديثا المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Se han puesto en marcha muchas iniciativas destacadas que han proporcionado nuevas plataformas de colaboración a nivel operacional con resultados satisfactorios, como el Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN ووفّر العديد من المبادرات المرموقة مجالات جديدة للتعاون المثمر على المستوى التنفيذي، بما في ذلك فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية؛ والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    En el curso de este año, en Objetivos de Desarrollo del Milenio - Informe de 2010 y en el informe del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos, se evaluarán los progresos hechos en relación con ellos. UN 10 - وفي وقت لاحق من هذا العام، سيجري في إطار تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 وتقرير فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تقييم التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Departamento ha colaborado con otras entidades de las Naciones Unidas en la preparación de varios informes, en particular los principales como Situación y perspectivas para la economía mundial, el informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el informe del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتعاونت الإدارة مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة في إعداد عدد من التقارير، وخاصة التقارير الرئيسية للإدارة، مثل تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم، وتقرير الأهداف الإنمائية للألفية، وتقرير فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Según el informe de 2012 del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, había 20 países vulnerables y de ingresos bajos con problemas de servicio de la deuda o en situación de alto riesgo, por lo que las iniciativas internacionales de alivio de la deuda que están a punto de expirar deberían sustituirse por nuevas iniciativas. UN وبالنظر إلى أن تقرير فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الصادر عام 2012 يحدد 20 بلداً منخفض الدخل وضعيفاً يعاني من كرب الديون أو معرّض لخطر بالغ، ينبغي أن تحل مبادرات جديدة محل المبادرات الدولية للتخفيف من عبء الديون التي يوشك أجلها أن ينقضي.
    Se observa la necesidad de que la División mejore la función que desempeña en el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y la creación de capacidad en apoyo de las estrategias nacionales de desarrollo y se ha confiado a la División la dirección del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio recientemente creado. UN 116 - ومن الملاحظ إنه يتعين على الشعبة تعزيز دورها في رصد الأهداف الإنمائية للألفية وبناء القدرات دعما للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وقد عُهد إلى الشعبة مهمة قيادة فرقة العمل المنشأة حديثا والمعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    49. Como integrante del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio la UNCTAD analiza periódicamente el cumplimiento de los compromisos internacionales y deduce cuáles son las medidas necesarias para cumplir los ODM para 2015. UN 49- ويجري الأونكتاد، بوصفه عضواً في فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تحليلات دورية لتنفيذ الالتزامات الدولية، ويستمد من هذه التحليلات الاستجابات السياساتية المطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La versión en formato ePub, en los seis idiomas oficiales, del Informe de 2010 del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: La alianza mundial para el desarrollo en una coyuntura crítica, puede descargarse en diversos dispositivos móviles y lectores electrónicos, desde las siguientes direcciones: UN أصبح تقرير عام 2010 لفرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: الشراكة العالمية من أجل التنمية في منعطف حاسم متاح في شكل ePub للتنـزيل على مختلف الأجهزة المحمولة وأجهزة قراءة الكتب الإلكترونية، باللغات الرسمية الست، على المواقع الشبكية التالية:
    Un análisis de sus mandatos y trabajos indica que hay problemas que les son comunes y que se refieren a deficiencias en la coordinación y la cooperación, falta de racionalización, ambigüedad en las normas de rendición de cuentas y falta de evaluaciones del efecto real que son indispensables para establecer prioridades en sus planes de trabajo. UN ويكشف تحليل ولاياتها وأنشطتها عن المشاكل المشتركة التي تتصل أساسا بالقصور في الجهود التنسيقية والتعاونية وفي نقص الترشيد وعدم وضوح مستويات المساءلة وغياب التقييم للآثار الفعلية وهو تقييم ضروري لتحديد الأولويات في خطط عملها.
    La legislación doméstica referida al fenómeno de la violencia contra las mujeres (Ley Nº 20.066 sobre Violencia Intrafamiliar) mantiene deficiencias en su aplicación. UN إن التشريع المحلي الخاص بالعنف ضد النساء (القانون رقم 20/66 الخاص بالعنف العائلي) يتسم بالقصور في تطبيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus