"بالقضاء على العنف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la eliminación de la violencia
        
    • la erradicación de la violencia
        
    • poner fin a la violencia
        
    • de erradicar la violencia
        
    • de eliminar la violencia
        
    • para eliminar la violencia
        
    • a eliminar la violencia
        
    • y Erradicar la Violencia
        
    Recordando también todas sus resoluciones anteriores sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    Con respecto a la eliminación de la violencia contra la mujer, la organización: UN فيما يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، قامت المنظمة بما يلي:
    La delegación de la oradora suscribe el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وأعربت عن تأييد وفدها لمشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    El proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer es una iniciativa importante y debe ser aprobado por la Asamblea General en su actual período de sesiones. UN وإن مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة هو مبادرة هامة وينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Un representante observó que el procedimiento mejoraría con la aprobación del proyecto de Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ولاحظ أحد الممثلين أن هذه اﻹجراءات سوف يعززها اعتماد مشروع اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    La Comisión examinó también posibles medidas para impulsar la aplicación de la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وبحثت اللجنة أيضا اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Cabe esperar que en el actual período de sesiones se apruebe la declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ويرجى أن يتم في هذه الدورة اعتماد الاعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    La Comisión examinó también posibles medidas para impulsar la aplicación de la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وبحثت اللجنة أيضا اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Más recientemente, se ha planteado la cuestión en el contexto de la redacción de la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN فمنذ عهد قريب جدا ظهرت المسألة في سياق صياغة اﻹعلان المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Además, han firmado un anexo a la Declaración sobre la integración de la mujer en el desarrollo relativa a la eliminación de la violencia contra las mujeres y los niños. UN كما وقعوا ملحقاً لﻹعلان الخاص بإدماج المرأة في عملية التنمية يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة والطفل.
    Treinta y siete Estados Miembros de las Naciones Unidas presentaron declaraciones en que reiteraban su adhesión a la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وبعث سبع وثلاثون دولة عضوا في الأمم المتحدة بيانات تؤكد من جديد التزامها بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Su función consistía en investigar y evaluar la incidencia de la violencia contra las mujeres y preparar un plan de acción para la eliminación de la violencia. UN وكان دور الفريق التحقيق في حوادث العنف ضد المرأة وتقييمها وإعداد خطة عمل معنية بالقضاء على العنف.
    Observando todas las resoluciones de la Asamblea General relativas a la eliminación de la violencia contra la mujer, UN وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة,
    Observando todas las resoluciones de la Asamblea General relativas a la eliminación de la violencia contra la mujer, UN وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة,
    Observando todas las resoluciones de la Asamblea General relativas a la eliminación de la violencia contra la mujer, UN وإذ تلاحظ جميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    Resolución de la Asamblea General sobre la eliminación de la violencia contra la mujer en el hogar UN قرار الجمعية العامة المتعلق بالقضاء على العنف العائلي ضد المرأة
    La reciente medida más significante ha sido la promulgación de la Ley No. 23 de 2004 sobre la eliminación de la violencia en el hogar. UN وأضاف قائلاً إن أهم تدبير اتُخِذ مؤخراً كان سَنّ القانون رقم 23 لعام 2004 المتعلق بالقضاء على العنف المنـزلي.
    Con respecto a la erradicación de la violencia contra la mujer, 22 países informaron acerca de sus objetivos en esta esfera estratégica de apoyo. UN ١٢١ - وفيما يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، قدمت نتائج في إطار هذا المجال الاستراتيجي للدعم من ٢٢ بلدا.
    Insuficiente Evaluación del proyecto de ley para poner fin a la violencia contra la mujer UN مشروع تقييم القانون الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة
    La oradora recuerda que la Recomendación general No. 19 establece claramente la obligación de los Estados partes de erradicar la violencia doméstica. UN 30 - وأشارت إلى أن التوصية العامة رقم 19 توضح التزامات الدول الأطراف فيما يتعلق بالقضاء على العنف المنزلي.
    La obligación de eliminar la discriminación de la mujer, incluida la obligación de eliminar la violencia contra la mujer, es una obligación de resultados. UN والالتزام بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك الالتزام بالقضاء على العنف ضد المرأة، التزام بنتيجة.
    Constituye un indicio importante del compromiso internacional para eliminar la violencia contra la mujer y un paso adelante muy grande hacia ese fin. UN فاعتماد هذا الاعلان يعد دليلا هاما على الالتزام الدولي بالقضاء على العنف ضد المرأة، وخطوة كبيرة صوب تحقيق هذه الغاية.
    El Gobierno de Ontario está decidido a eliminar la violencia contra las mujeres. UN ٤٦١ - إن حكومة أونتاريو ملتزمة بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    El Uruguay ha adoptado medidas jurídicas y prácticas para erradicar la violencia en el hogar y, a tal efecto, ratificó en 1996 la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. UN 30 - وأضاف أن أوروغواي اتخذت، في عام 1996، خطوات قانونية وعملية معا للقضاء على العنف الأسري، وأنها صدقت على اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة ومنعه والمعاقبة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus