"بالقليل من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un poco de
        
    • algo de
        
    • una pequeña
        
    • pocos
        
    • poco más de
        
    • preocupada de que
        
    • muy poca
        
    ¿seguro que no quieres conservar al menos, un poco de tu feminidad? Open Subtitles هل انتِ واثقة انكِ لاتريدين الإحتفاظ ولو بالقليل من أنوثتكِ؟
    ¿Qué tal un poco de torta de avena antes de tu té? Open Subtitles ما رأيكم بالقليل من كعك الشوفان بالتين قبل شرب الشاي؟
    Bien, bueno, ¿Que te parece un poco de esto? Voy a necesitar tu pase, Dave. Gracias por la historia para dormir. Open Subtitles حسناً , ما رأيك بالقليل من هذا ؟ سوف تأخذ فحص المطر ديف شكراً لقصة ما قبل النوم
    Cuando un virus agente secreto infecta una bacteria, hacen un poco de espionaje. TED عندما يقوم عميل سري من الفيروسات بإصابة بكتريا بالعدوى، فإنهم يقومون بالقليل من أعمال التجسس.
    Ocultar un chip en la palma de la mano... algo de prestidigitación. Open Subtitles اخفاء شريحة فى راحة يد، و بالقليل من خفة اليد
    Finalmente, si quieres aprender un idioma de forma fluida, debes tener un poco de paciencia. TED وأخيرًا، إن أردت تعلم لغة بطلاقة، عليك أن تتحلى بالقليل من الصبر.
    ¡Otra vez igual, más energías negativas! Ten un poco de fe, encanto. Open Subtitles هكذا , تشاؤم أكثر تحلى بالقليل من الإيمان , يا صغيرى
    Tienes un poco de dinero y te crees que está todo resuelto. Open Subtitles نحظى بالقليل من المال ونعتقد أنّ مشاكلنا قد حُلت
    Con un poco de atención y un poco de imaginación... y una actitud positiva. Open Subtitles بالقليل من العناية والخيال والموقف الإيجابي
    Keiko, es mal momento para los prestamistas. Yo podría ayudarle con un poco de dinero. Open Subtitles ليس الوقت مناسب لوحوش الدّين يمكنني مساعدته بالقليل من المال
    La gente debería tener un poco de compasión o ternura. Open Subtitles عليك أن تتحلى بالقليل من العاطفة والحنان
    Tomaré tres dedos de Glenlivet... con un poco de pimienta y queso. Open Subtitles حسنا, ساتناول ثلاثة اصابع من جلنليفت بالقليل من الفلفل وبعض الجبنة
    Está bien, quizás siento un poco de lástima por él. Open Subtitles حسناً, ربما أشعر بالقليل من الأسف تجاهه الآن
    Puedo darte un poco de mala calidad si estás tan urgida. Open Subtitles حسناً, يمكنني تزويدك بالقليل من شواغ إذ كنت محتاجة حقاً.
    ¡Hola! ¿Qué tal un poco de cafeína para calmarte? Open Subtitles مرحباً، ما رأيكِ بالقليل من الكافيين لتهدئتك؟
    un poco de mirar y atrapar. Open Subtitles بالقليل من النظر وأساليب السرقة
    Pero si se hace un poco de trabajo en el proceso, ¿adivina quién gana? Open Subtitles ولكن إذا قمت بالقليل من العمل في أثناء ذلك خمن من سيكون الرابح؟
    Cualquiera que pueda ser confirmada. Con un poco de seguimiento. Open Subtitles أيا ً من الأشياء التي يمكن تأكيدها بالقليل من المتابعة
    Pues, es una situación grave, pero puede tratarse con algo de tiempo y alimentación apropiada. Open Subtitles إنها حالة خطيرة و لكن يمكن معالجتها بالقليل من الوقت و التغذية الجيدة
    Pero el punto importante aquí es que proporciona algo de evidencia que el problema no es con el juguete, que es con la persona. TED لكن النقطة المهمة هنا هي تزويدها للأطفال بالقليل من الأدلة بأنه ليس هناك خطب في اللعبة بل في الشخص.
    Así que, hice una pequeña investigación sobre esa piedra que me mostraste. Open Subtitles لقد قمت بالقليل من البحث على الحجر الذي جعلتني أراه
    Después de pasar seis días detenidos, en los que recibieron palizas y pocos alimentos, los tres fueron sacados del campamento con el pretexto de que iban a ser dejados en libertad. UN وبعد ستة أيام من الاحتجاز والضرب وتزويدهم بالقليل من الطعام تم نقل الثلاثة من المعسكر بذريعة الإفراج عنهم.
    Te salvé la vida en el parque, esperaba un poco más de reconocimiento Open Subtitles لقد أنقذت حياتك هناك في المتنزه كنت آمل بالقليل من التقدير
    Bueno, estoy un poco preocupada de que esto sea demasiado bueno para ser verdad. Open Subtitles حسناً , أشعر بالقليل من القلق من أن هذا جيد للغاية ليكون صحيحاً
    Se ha prestado muy poca atención a la gran cantidad de dinero que sale de África. UN فلا يحظى تدفق الأموال إلى خارج أفريقيا سوى بالقليل من الاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus