"بالقوالب النمطية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los estereotipos
        
    • a estereotipos
        
    • de estereotipos
        
    • por estereotipos
        
    • los generalizados estereotipos acerca
        
    Los cursos sobre los estereotipos basados en el género no son obligatorios para los docentes en formación. Sin embargo, los alumnos de la escuela secundaria, incluidos los varones han solicitado clases sobre este tema. UN وأضافت أن الدروس المتعلقة بالقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس ليست إلزامية للمعلمين قيد التدريب، غير أن تلاميذ المدارس الثانوية، بمن فيهم الذكور، طالبوا بتلقي دروس في هذا المجال.
    C. Iniciativas relacionadas con los estereotipos de género UN مبادرات فيما يتعلق بالقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس
    La oradora se pregunta si la persistencia de los estereotipos es uno de los factores que contribuye a la baja tasa de natalidad del país. UN وتساءلت إذا كان هذا التمسك بالقوالب النمطية التي تخص الرجل عنصرا في معدلات الولادة المنخفضة في البلد.
    :: Identificar los obstáculos vinculados a la eliminación de los estereotipos y los prejuicios; UN بيان العقبات المرتبطة بالقوالب النمطية والتحيزات؛
    El informe no proporciona dato alguno sobre el artículo 5, relativo a los estereotipos. UN ولا يعطي التقرير أي معلومات عن المادة 5 المتعلقة بالقوالب النمطية.
    Con respecto a los estereotipos en los libros de texto escolares, el Gobierno ha creado comités encargados de revisar los proyectos de libros de texto. UN وفيما يتعلق بالقوالب النمطية في الكتب الدراسية، أنشأت الحكومة لجاناً مسؤولة عن مراجعة مسوّدات الكتب الدراسية.
    Los jóvenes, y especialmente las jóvenes, sufren considerablemente los estereotipos nocivos y la desigualdad entre los géneros. UN فالشباب، ولا سيما الفتيات، يتأثرون كثيرا بالقوالب النمطية الجنسانية المضرة وباللامساواة بين الجنسين.
    Esas medidas deberían incluir esfuerzos, a todos los niveles, en colaboración con la sociedad civil, para educar y sensibilizar sobre los estereotipos existentes a las mujeres y los hombres. UN وينبغي أن تشتمل تلك التدابير على بذل الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني وعلى جميع المستويات من أجل التثقيف والتوعية بالقوالب النمطية السائدة بين النساء والرجال؛
    Algunos de los obstáculos se relacionan estrechamente con los estereotipos culturales que fomentan las carreras para la mujer en el servicio social, como la enfermería, la docencia o en puestos de oficinista. UN ولبعض العراقيل القائمة، في هذا المجال صلة وثيقة بالقوالب النمطية الثقافية التي تشجع توجيه المرأة الى مهن الخدمات الاجتماعية مثل التمريض أو التعليم أو أعمال الكتبة.
    Las autoridades están tratando por diversos medios de familiarizar a un sector más amplio de la población con las importantes conclusiones a que se ha llegado sobre los estereotipos de género. UN تحاول السلطات مستخدمة شتى الصور لتعريف نطاق أوسع من الجمهور بالاستنتاجات الهامة المتعلقة بالقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    los estereotipos acerca del papel de la mujer la afectaban desde la infancia. UN 200- وتتأثر المرأة بالقوالب النمطية بشأن دور المرأة منذ المراحل المبكرة من الطفولة.
    los estereotipos acerca del papel de la mujer la afectaban desde la infancia. UN 200- وتتأثر المرأة بالقوالب النمطية بشأن دور المرأة منذ المراحل المبكرة من الطفولة.
    La representante declaró también que, debido a la pervivencia de los estereotipos de género, las niñas no solían asistir a cursos de formación profesional ni técnica. UN وذكرت الممثلة أيضا أن التمسك بالقوالب النمطية لأدوار الجنسين يؤدي في العادة إلى عدم التحاق البنات بدورات التدريب المهني أو التقني.
    5.7 En las cartillas y los libros de texto no se permiten los estereotipos o sesgos de género discriminatorios para uno de los sexos. UN 5-7 ومخططات التدريس والكتب المدرسية لا تسمح بالقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس أو بالتحيّز ضد أي الجنسين.
    Por lo que respecta a los estereotipos relativos al VIH/SIDA, los usos socioculturales tradicionales de la sociedad de Georgia no se caracterizan por discriminar a los enfermos. UN أما فيما يتعلق بالقوالب النمطية المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإن التمييز ضد المرضى ليس من خصائص الأعراف التقليدية والثقافية والاجتماعية في جورجيا.
    Algunos trabajos han analizado determinados manuales escolares y conjuntos didácticos, pero poquísimos de ellos han tratado de los estereotipos de género. UN وتجري بعض الأبحاث تحليلا لبعض الكتب مدرسية والمجموعات التعليمية، إلا أن عددا قليلا جدا منها يهتم بالقوالب النمطية الجنسانية.
    Esto puede explicarse por la pervivencia de los estereotipos, que llevan a las mujeres, al elegir carrera, a optar por el secretariado, mientras que las actividades de gestión se reservan a los hombres. UN ويمكن تفسير ذلك بالقوالب النمطية التي تحكم اختيار المسار الوظيفي وتضع واجبات السكرتارية على عاتق النساء بينما تخص الرجال بواجبات الإدارة.
    Existe la creencia de que la mujer mauritana no debe realizar ciertos tipos de trabajo y la educación parece reforzar los estereotipos de género. UN وعلى ما يبدو لا ينتظر من المرأة أن تقوم ببعض أنواع العمل في موريشيوس، كما يبدو أن التعليم مليء بالقوالب النمطية الموجهة ضد المرأة.
    :: Se hizo una revisión de de los contenidos curriculares de los libros de texto con relación a estereotipos que pudieran incentivar a la violencia de género y la discriminación de cualquier tipo. UN :: تم تنقيح أعيد النظر مضامين فيما تحتوي عليه الكتب المدرسية من المقررة في المناهج التعليمية لإزالة ذات الصلة بالقوالب النمطية التي من شأنها أن تشجع على العنف القائم على نوع الجنس أو على أي شكل من أشكال التمييز.
    Con frecuencia, la publicación de los hechos de la vida real está matizada por prejuicios, y los acontecimientos se transmiten bajo la influencia de estereotipos negativos. UN وقد تنشر الأحداث الحقيقية مصبوغة بالتحيزات وتذاع الأحداث متأثرة بالقوالب النمطية السلبية.
    Todo lo que se enseña en ese sector debe ser apropiado y no debe estar limitado por estereotipos sexuales. UN ويتعين أن تكون جميع ألوان التعلم في هذا المجال مناسبة وغير مقيدة بالقوالب النمطية القائمة على أساس نوع الجنس.
    89. Ahora bien, los generalizados estereotipos acerca de la mujer en tanto que seguidora y prestadora de apoyo, en lugar de dirigente y persona en pie de igualdad, en la sociedad malasia han dificultado a menudo la capacidad o la posibilidad de la mujer de participar en la sociedad y de avanzar hacia la autonomía y la independencia. UN 89 - غير أن قدرة المرأة أو إمكانيتها على الاشتراك في المجتمع والمضي قدما صوب تحقيق الاعتماد على النفس والاستقلال غالبا ما تصطدم بالقوالب النمطية السائدة التي تصور المرأة كتابعة وكمساعدة لا كقائدة أو كشريكة متساوية في المجتمع الماليزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus