Como siempre, la solvencia financiera de la Organización depende de que los Estados Miembros cumplan íntegra y puntualmente sus obligaciones financieras. | UN | وكما جرت العادة، فالحالة المالية للمنظمة تعتمد على مدى وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Todos debemos pagar nuestras cuotas íntegra y puntualmente. | UN | ينبغي لنا جميعا أن نسدد اشتراكاتنا بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Austria se enorgullece de su historial tradicional de pagar sus contribuciones a las Naciones Unidas íntegra y puntualmente. | UN | وتفخر النمسا بسجلها التقليدي في دفع إسهاماتها لﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Esta nueva escala de cuotas debe ir acompañada por reglamentos que inciten a los Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente y en su totalidad. | UN | ويجب أن يصاحب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد تعليمات تغري الدول اﻷعضاء بأن تدفع أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد. |
La crisis se deriva sobre todo de que los Estados Miembros no pagan íntegramente y a tiempo sus contribuciones financieras a los diversos presupuestos de la Organización. | UN | وترجع اﻷزمة، فوق كل شيء، الى أن الدول اﻷعضاء لم تدفع بالكامل وفي الوقت المحدد حصصها المالية في مختلف ميزانيات المنظمة. |
8. Insta a todos los Estados partes en la Convención a cumplir total y puntualmente las obligaciones que les impone la Convención y a apoyar a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en sus actividades de aplicación; | UN | 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء بالكامل وفي الوقت المحدد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما تضطلع به من أنشطة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
Todos los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones contraídas con arreglo a la Carta y pagar sus cuotas sin condiciones e íntegra y puntualmente. | UN | ولا بد أن تفي جميع البلدان الأعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق وأن تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Los Estados Miembros tienen la obligación de pagar sus cuotas íntegra y puntualmente, y sin condiciones. | UN | وقالت إنه يتعين على الدول الأعضاء دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Por último, la oradora confirma al Comité el compromiso de Sudáfrica a pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. | UN | وفي الختام، أكدت للجنة التزام جنوب أفريقيا بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Por consiguiente, es de suma importancia que cumplamos con las obligaciones que tenemos de pagar las cuotas íntegra y puntualmente. | UN | وإن الوفاء بالتزاماتنا الإلزامية بتسديد أنصبتنا المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد يتسم بأهمية حيوية. |
Habida cuenta de su compromiso con las Naciones Unidas, Kuwait continuará pagando sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. | UN | وبسبب التزامه بعمل الأمم المتحدة، فسيواصل بلده دفع اشتراكاته المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد وبدون شروط. |
Todos los Estados partes deben hacer efectiva su contribución al Fondo de Cooperación Técnica, íntegra y puntualmente. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
En definitiva, la buena situación financiera de la Organización depende de que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras íntegra y puntualmente. | UN | وفي نهاية الأمر، فإن السلامة المالية للمنظمة تعتمد على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Una Organización eficiente alentará a los Estados Miembros a cumplir con sus obligaciones financieras puntualmente y en su totalidad. | UN | فالمنظمة الكفؤة أقدر على حفز الدول اﻷعضاء علىالوفاء بتعهداتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Otras delegaciones expresaron su preocupación por las demoras en el pago de las cuotas y reiteraron su llamamiento a los Estados partes para que cumplieran sus compromisos y pagaran sus cuotas puntualmente y en su totalidad. | UN | 39 - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء تأخر سداد الاشتراكات المقررة وجددت مناشدتها الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها وتسديد اشتراكاتها المقررة غير المدفوعة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras para con la Organización pagando íntegramente y a tiempo sus cuotas para el presupuesto. | UN | والدول اﻷعضاء ملزمة بالوفاء بتعهداتها المالية لﻷمم المتحدة بدفع أنصبتها المقررة في الميزانية بالكامل وفي الوقت المحدد. |
8. Insta a todos los Estados partes en la Convención a cumplir total y puntualmente las obligaciones que les impone la Convención y a apoyar a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en sus actividades de aplicación; | UN | 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء بالكامل وفي الوقت المحدد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما تضطلع به من أنشطة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
El llamamiento a los Estados Miembros para que paguen sus cuotas prorrateadas plenamente y a tiempo se ha hecho con tanta frecuencia que se está convirtiendo rápidamente en una repetición vacía de principios. | UN | لقد وجﱢهت مطالبة الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد مرات عديدة بحيث أصبحت تكرارا فارغا لمبدأ. |
Muchos Estados Miembros no han cumplido con las obligaciones jurídicamente vinculantes que requieren que paguen sus cuotas en su totalidad y a tiempo. | UN | إن العديد من الدول اﻷعضاء دول لا تحترم الالتزامات القانونية والملزمة التي تتطلب منها سداد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Ningún Estado debe olvidar que el pago completo y puntual de las contribuciones constituye una obligación jurídica internacional. | UN | وينبغي ألا يغيب عن بال أي دولة أن سداد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد التزام دولي ملزم قانونا. |
Hoy, más que nunca, la situación financiera por la que atraviesa la Organización hace imperativo que los países Miembros cumplan cabal y puntualmente con la obligación de sufragar los gastos de la Organización, en los términos prescritos en la Carta. | UN | واليوم أكثر من أي وقت مضى، تحتم الحالة المالية للمنظمة على البلدان اﻷعضاء أن تفي بالكامل وفي الوقت المحدد بالتزامها بدفع نفقات المنظمة وفقا ﻷحكام الميثاق. |
Ciertamente puede haber posibilidades de mejorarlos, pero esto no debería distraernos de la causa profunda de la crisis financiera, concretamente el fracaso de los Estados Miembros en cuanto a pagar íntegra y oportunamente. | UN | وقد يكون هناك بالتأكيد مجال للتحسين، لكن هذا يجب ألا يبعدنــا عن السبب الجذري لﻷزمة المالية، ألا وهو، تقاعس الدول اﻷعضاء عن الدفع بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Si bien el Grupo celebra la reducción prevista de la deuda de la Organización con los Estados Miembros que aportan contingentes y equipo a las operaciones de mantenimiento de la paz, insta a la Secretaría a que se asegure de que los Estados reciban los reembolsos en forma completa y a tiempo. | UN | 7 - وتابعت كلامها قائلة إن المجموعة، بالرغم من ترحيبها بالانخفاض المتوقع في ديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات ومعدات في عمليات حفظ السلام، تحث الأمين العام على ضمان سداد المبالغ المستحقة لتلك الدول بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Se han efectuado préstamos para mantener esas operaciones, pero la única solución de largo plazo es el pago de las cuotas en forma completa y puntual. | UN | وقد تم تقديم قروض لدعم هذه العمليات، غير أن الحل الوحيد في الأجل الطويل هو دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas, incluidas las correspondientes a las misiones terminadas, de manera íntegra y puntual y sin condiciones. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها، بما في ذلك الاشتراكات الخاصة بالبعثات المنتهية، بالكامل وفي الوقت المحدد ودون أي شروط. |
En el proyecto de resolución se hace un llamamiento a todos los miembros de la Autoridad y a todos los Estados Partes en la Convención para que paguen sus contribuciones prorrateadas a la Autoridad y al Tribunal, respectivamente, en forma integral y puntual a fin de que estos puedan llevar a cabo sus funciones conforme a lo establecido en la Convención. | UN | ويناشد مشروع القرار جميع أعضاء السلطة وجميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، على التوالي، بالكامل وفي الوقت المحدد بغية ضمان أن يتسنى لها الاضطلاع بوظائفها على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية. |
No obstante, para que ello sea así es preciso que todos los plazos del calendario se cumplan estrictamente y que se faciliten los recursos necesarios íntegramente y con puntualidad. | UN | إلا أنه لكي يحدث ذلك يجب الالتزام بدقة بجميع عناصر الجدول الزمني، بما في ذلك توفير الموارد الضرورية، بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Esto significa pagar las facturas de las Naciones Unidas en su totalidad y puntualmente. | UN | وهذا يعني تسديد فواتير اﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المحدد. |