"بالكفالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Garantías
        
    PROYECTO DE CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE Garantías UN مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات
    El orador confía en que la Convención sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente, ultimada en el año en curso, tenga una aceptación similar. UN وأعرب عن ثقته في أن تلقى الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة قبولا مماثلا.
    15. Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    La delegación estadounidense también abriga serias dudas respecto de la aplicación en estas situaciones de las disposiciones de derecho sustantivo y de Garantías referentes al producto de la cesión. UN وساورت وفده شكوك قوية أيضا بشأن الأحكام المتعلقة بالكفالات وبالعائدات بموجب القانون الموضوعي في مثل هذه الأوضاع.
    Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    Por primera vez se publicó un resumen que se refería a la Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente. UN ونُشرَت لأوّل مرّة خلاصة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    :: Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente, 1995; UN :: اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلّة وخطابات الاعتماد الضامنة لعام 1995؛
    Anexos I. Proyecto de convención de las Naciones Unidas sobre Garantías UN اﻷول - مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد
    En apoyo de esta propuesta se declaró que, a diferencia de la práctica relativa a las cartas de crédito comerciales, el examen de los documentos de las Garantías independientes y las cartas de crédito contingente no requería un plazo tan largo. UN وتأييدا لهذا الاقتراح، ذكر أنه خلافا للممارسة المتعلقة بخطابات الاعتماد التجارية، فان فحص الوثائق المتعلقة بالكفالات المستقلة وبخطابات الاعتماد الضامنة لا يتطلب تلك الفترة الزمنية الطويلة.
    Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات
    50/48. Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente UN ٥٠/٤٨ - اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة
    Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات
    Dicho banco se saltó todas las normas tradicionales de prudencia bancaria renunciando a exigir Garantías a los prestatarios y creando un sistema bancario basado en la confianza mutua, la transparencia, la participación y la creatividad. UN ولقد ضرب هذا البنك بالكفالات المصرفية التقليدية عرض الحائظ عندما قرر عدم طلب ضمان إضافي من المقترضين وعندما أسس نظاماً مصرفياً عماده الثقة المتبادلة والشفافية والمشاركة واﻹبداع.
    Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Indepen-dientes y Cartas de Crédito Contingente, aprobada por la Asamblea General el 11 de diciembre de 1995. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    A partir de entonces, las obligaciones residuales del contratista serán las que se refieran a las Garantías del equipo, lo que será supervisado y administrado por la CEPA. UN والتزامات المقاول المتبقية بعد ذلك هي الالتزامات المتعلقة بالكفالات والضمانات الخاصة بالمعدات التي ستقوم برصدها وإدارتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente. Nueva York, 11 de diciembre de 1995 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة نيويورك، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
    Cumplidas las obligaciones finales del contrato, las obligaciones pendientes del contratista guardan relación con las Garantías del equipo, que supervisa y administra localmente la CEPA. UN وقد أفرج بعد ذلك عن الالتزامات النهائية بموجب هذا العقد. وتتعلق الالتزامات المتبقية للمقاول بالكفالات والضمانات المتصلة بالمعدات التي تتولى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا رصدها وإدارتها محليا.
    Para obtener y renovar las licencias las agencias deben presentar unos requisitos mínimos y respetar normas específicas en materia de Garantías. UN فبغية استصدار الرخص وتجديدها، يتعين على الوكالات أن تستوفي شروطاً دنيا معينة وأن تتقيد بمعايير محددة فيما يتعلق بالكفالات.
    El artículo 27 de la Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente establece que no se podrán hacer reservas a la Convención, aunque en otros artículos se prevé la posibilidad de hacer declaraciones. UN وتنص المادة 27 من اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة على أنه لا يجوز إبداء تحفظات على الاتفاقية رغم أن مواد أخرى تنص على الإعلانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus