"بالكويت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Kuwait
        
    • de Kuwait
        
    • a Kuwait
        
    • Kuwait en
        
    • Kuwait y
        
    • kuwaitíes
        
    En consecuencia, el Grupo recomienda que se indemnicen sólo las pérdidas de cosas corporales sufridas en Kuwait. UN ولذلك يوصي الفريق بالتعويض عن الخسائر التي وقعت بالممتلكات المادية التي كانت بالكويت دون تلك التي وقعت بالعراق.
    Todos ellos procedían del proyecto de construcción de la Embajada de la India en Kuwait. UN وكانت جميعها في مبنى السفارة الهندية بالكويت.
    Esas facturas muestran que todos los objetos de su propiedad fueron adquiridos en 1989 y 1990 en Kuwait. UN وتبين الفواتير أن جميع مواد الممتلكات الملموسة قد اشتُريت في عامي 1989 و1990 بالكويت.
    El reclamante señaló que ese collar se había comprado en una tienda de Kuwait. UN وذكرت صاحبة المطالبة أنها ابتاعت القلادة الماسية من خلال موَرِّدة محلية بالكويت.
    La reclamante señaló que esos pendientes eran de Bulgari y se habían comprado en una tienda de Kuwait. UN وذكرت صاحبة المطالبة أن القرطين من صنع محلات بلغاري وأنها ابتاعتهما من مورد محلي بالكويت.
    Esta reclamación corresponde a la presunta pérdida de bienes materiales en Kuwait, que habían sido adquiridos desde 1988 en adelante. UN وتتعلق المطالبة بالخسائر المزعومة في الممتلكات الملموسة بالكويت التي تم شراؤها ابتداءً من عام 1988.
    ACE pide una indemnización por las pérdidas que supuestamente sufrió su filial en Kuwait como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتلتمس الشركة تعويضاً عن الخسائر التي تزعم أن فرعها بالكويت قد تكبدها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Según se declaró, estos objetos se encontraban en la oficina de ACE en Kuwait en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وذكر أن هذه المواد كانت في مكتب الشركة بالكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización respecto de la reclamación por el sueldo pagado anticipadamente al director interino de las escuelas iraníes en Kuwait. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن المرتب المدفوع سلفاً إلى المدير بالنيابة في المدرستين الإيرانيتين بالكويت.
    En otro caso, el reclamante afirma que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq las mercancías se encontraban en una oficina de correos en Kuwait. UN وفي حالة أخرى يزعم صاحب المطالبة أن السلع كانت بمكتب بريد بالكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El reclamante también vendía productos en consignación, en virtud de un contrato de cinco años, por conducto de un agente comercial en Kuwait. UN وكان صاحب المطالبة يقوم أيضاً ببيع السلع بعمولة بموجب عقد مدته خمسة أعوام، وذلك عن طريق وكيل تجاري بالكويت.
    El reclamante indicó que esos artículos habían sido comprados de un proveedor local en Kuwait. UN وأشار صاحب المطالبة إلى أن المادتين اشتُريتا من مورد محلي بالكويت.
    Ultimamente el Organismo también ha adoptado la práctica de visitar a los menores residentes en diversos Estados árabes y del Golfo para verificar sus condiciones de vida, resolver sus problemas familiares y financieros y brindarles asistencia lo mismo que a los menores en Kuwait. UN كما دأبت الهيئة مؤخرا على زيارة أبنائها المقيمين لدى مختلف الدول العربية والخليجية لتفقد أوضاعهم المعيشية وحل مشاكلهم اﻷسرية والمالية، ومد يد العون والمساعدة لهم إسوة بأقرانهم بالكويت.
    Nos sentimos complacidos por la posterior retirada de las fuerzas iraquíes a sus posiciones originales y el reconocimiento oficial de Kuwait por el Iraq a comienzos de este mes. UN وسرﱠنا انسحاب القوات العراقية فيما بعد إلى مواقعها اﻷصلية، واعتراف العراق بالكويت رسميا في وقت سابق من هذا الشهر.
    Los reclamantes eran arrendatarios de tierras del Departamento de Bienes Estatales de Kuwait y tenían licencia para explotar la tierra con fines agrícolas. UN وكان المطالِبون مستأجرين لأرض من دائرة أملاك الدولة بالكويت وحاصلين على ترخيص باستغلال الأرض في الأغراض الزراعية.
    Los reclamantes eran arrendatarios de tierras del Departamento de Bienes Estatales de Kuwait y tenían licencia para explotar la tierra con fines agrícolas. UN وكان المطالِبون مستأجرين لأرض من دائرة أملاك الدولة بالكويت وحاصلين على ترخيص باستغلال الأرض في الأغراض الزراعية.
    Ese almacén estaba situado en la Zona Qurain de Kuwait, y se utilizaba para guardar maquinaria y como centro de distribución de la maquinaria de construcción. UN وكان المخزن يقع في منطقة القرين بالكويت. وقد استخدم هذا المخزن لتخزين المواد الهندسية، وكان مركزا لتوزيع آلات البناء.
    Espero que el Iraq haga un decidido esfuerzo por cumplir sin demoras sus obligaciones en el marco del Capítulo VII, incluidas las relativas a Kuwait. UN وإنني آمل أن يبذل العراق جهودا منسقة للوفاء بشكل سريع بالتزاماته بموجب الفصل السابع، بما فيها تلك المتعلقة بالكويت.
    ABB Schaltanlagen declaró que todos los bienes que se encontraban en los lugares de sus proyectos kuwaitíes también fueron robados o destruidos. UN وتذكر الشركة أن جميع السلع الموجودة في مواقع مشروعها بالكويت سرقت أو أتلفت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus